
Онлайн книга «Сады любви»
— Здесь прохладнее, — пояснил Ираклий. Оставшись в одиночестве, Тина огляделась, и ее внимание привлекли фотографии в бронзовых рамках, выстроившиеся на столике красного дерева. Подойдя ближе, она увидела изображенного на снимках Александра и другого молодого мужчину. По-видимому, это был его брат Микос. Они стояли на палубе парусной яхты. Микос был моложе Александра, но так же ослепительно красив. Неудивительно, что Анастасия влюблена в своего мужа. На столике стояли также фотографии самой Анастасии и малыша, которого Тина видела на пляже. — Что ты здесь делаешь? — раздался за ее спиной голос Александра. — Рассматриваю фотографии, — кивнула Тина на ряд рамочек. — А почему ты не в библиотеке? Она пожала плечами. — Ираклий сказал, что здесь прохладнее. Александр нахмурился. — Ты уже все фотографии посмотрела? — Нет, я… Александр вполголоса выругался по-гречески. — Ты не должна была смотреть их без меня! — Что особенно в этих снимках? Обычные семейные карточки… — Вот смотри, — вздохнул Александр, подавая ей снимок, стоявший чуть поодаль. — Кто это? — спросила Тина, но в следующее мгновение поняла сама. На фото был изображен Андрос Кавалиди, по бокам которого находились две красивые молодые женщины: Амалия и мать Тины. — Что это значит? — спросила она, только сейчас обнаружив, что Александр слегка обнял ее за плечи. — Твою мать нанял на работу отец Амалии, — произнес Александр, беря из рук Тины снимок и возвращая на столик. — Я знаю, что мама работала здесь, на острове. Мне также известно, как они познакомились с моим отцом… Но насчет деталей… — Если хочешь, могу рассказать все, что знаю. — Да, пожалуйста. — Отец Амалии происходил из состоятельной семьи и был весьма уважаемым человеком на острове. Овдовев, он в одиночку воспитывал дочь, выполняя каждое ее желание. Но аристократический стиль жизни требует немалых средств, а доходов не приносит совсем. — И отец Амалии обеднел? — Да, — кивнул Александр. — Но все равно продолжал тратить деньги на Амалию. Образование, наряды и все такое… — А моя мать? — Амалия познакомилась с ней, когда училась в американском колледже. Они подружились. В конце концов, твоя мать приехала сюда в качестве оплачиваемой компаньонки Амалии. — Правда? — удивилась Тина. — Мама никогда не упоминала об Амалии… — Ничего странного, — хмуро заметил Александр. — Вскоре, осознавая, что финансовые дела отца плохи, Амалия начала поглядывать вокруг в поисках того, кто способен был бы вытащить ее из ямы. — И Андрос Кавалиди… — Он был богат. Но дело в том, что Андрос любил твою мать. Тина закрыла лицо руками. — Прости, — тихо произнес Александр. — Мне не очень приятно рассказывать тебе обо всем этом. — А я, напротив, рада, что кто-то наконец поведал мне правду. Хорошо, что этим человеком оказался ты. Александр несколько мгновений пристально смотрел на нее. — Ты действительно так думаешь? — Да. — Что ж, — вздохнул он, — тогда и я доволен, что именно мне довелось посвятить тебя в курс дела. Тина улыбнулась. Ее действительно радовало то обстоятельство, что сейчас она может спокойно думать о прошлом, вместо того чтобы жить под тяжелым грузом его загадок. — Хочешь, я покажу тебе дом? — спросил Александр. — Посмотрю с удовольствием, — живо откликнулась Тина, и они направились в коридор. Дурнота началась на следующий день. — Госпожа Ксантина, что с вами? — крикнула Флорина, спеша к Тине через двор. Уронив корзину с кормом для кур, Тина прижала ладонь к желудку и прислонилась к деревянной ограде. — Ничего… Я в порядке… — вяло произнесла Тина и тут же вновь пошатнулась. — Давайте-ка я отведу вас в дом, — решительно произнесла Флорина, обнимая ее за талию. — Вам следует побольше отдыхать, иначе ребенок может получиться слабеньким. — Ребенок?! — воскликнула Тина, стараясь выпрямиться. — О чем это ты толкуешь, Флорина? Пышная красавица терпеливо пояснила: — Я-то знаю. У меня своих пятеро, так что кое-какой опыт есть. — Затем, вдруг подумав о чем-то, она озабоченно спросила: — А господин Серифнос… знает? — Нет! И ты ничего не должна говорить ему, понятно? — Разумеется, — кивнула булочница. — Вы сами скажете. Да, конечно. Александру следует все знать. Да и невозможно будет скрыть от него беременность. Примерно такие мысли крутились в мозгу Тины, когда она въезжала во двор виллы Александра. Ираклий как будто поджидал ее. — Доброе утро, — сказала Тина. — Господин Серифнос дома? — Он в своем офисе, в Кастроне. Но, думаю, скоро вернется. Подождите его. — Спасибо, подожду. — Тина проследовала мимо слуги в холл. — Можете подождать здесь, — произнес тот, приведя ее в ту самую комнату, где она накануне рассматривала фотографии. — Я принесу вам кофе. — Не нужно. Постойте, не уходите. — Тина решила выяснить все до конца. — Чем могу быть вам полезен? — Скажите, Ираклий, почему вы все время приводите меня в эту комнату? Выражение лица слуги было непроницаемо. — Не понимаю, что вы имеете в виду, госпожа. — В самом деле? — улыбнулась Тина. Подойдя к столику красного дерева, она взяла снимок, на котором была запечатлена ее мать. — Я ценю долгую преданность больше, чем вы, возможно, думаете. Но вам следует знать, что все это не является для меня сюрпризом. Господин Серифнос все рассказал мне… о моей матери. Лицо слуги на миг озарилось проблеском какой-то эмоции, но тут же снова оделось в маску профессиональной бесстрастности. — Сейчас я уже могу принести вам кофе, госпожа? — Да, спасибо, Ираклий. Их взгляды встретились лишь на долю секунды, но оба прекрасно поняли друг друга. Затем с легким полупоклоном слуга удалился. Ждать пришлось недолго. — Ксантина! — воскликнул Александр с порога. С его появлением помещение будто наполнилось электричеством. Тина встала с кресла. — Что привело тебя сюда? — спросил Александр, бросая пиджак на спинку стула. Они договорились встретиться за ужином, поэтому удивление Александра было вполне обоснованным. |