Онлайн книга «Маленькая ложь»
|
— Я вас сюда не приглашал — сказал он. — Еще бы! Я принесла вам вот это. — Она улыбнулась, настолько он был сейчас уморителен. Элизабет протянула ему стакан, и из воды высунулась смуглая рука, схватившая его. Тед что-то пробормотал, очевидно, поблагодарил. — Скоро будет готов обед, — сказала она. — Может, вы отправитесь прямо в постель, а я вам туда принесу поесть? Он сделал глоток виски и наконец слабо улыбнулся ей. — Я сейчас вылезу, — сказал он. — А теперь валите отсюда, а то я начинаю нервничать. Когда Элизабет спускалась вниз, до ее слуха донесся шумный плеск воды, свидетельствующий, что с Тедом все в порядке. Оказавшись на кухне, Элизабет аккуратно сложила его мокрую одежду в угол. Касс займется ею. Она заглянула в духовку. Пахло восхитительно. Нагрузив тележку, она покатила ее в гостиную и стала накрывать на стол. Дождь еще продолжал хлестать в окна, но в комнате уже было уютно: из-под абажура лампы падали отсветы на столовое серебро и хрустальные бокалы, нарядно смотревшиеся на белой скатерти. Элизабет поставила на стол хрустящие булочки (скорее всего, Касс испек их утром), кувшинчик со сливками и вазочку с клюквенным вареньем. Затем заглянула в бар в поисках бутылки вина и извлекла одну, которая, по ее мнению, могла подойти к жареному цыпленку. Она подбросила пару полешек в огонь и улыбнулась, увидев Бенджамина, свернувшегося на диване. Она слышала, как Тед в спальне говорил по телефону. Через несколько минут он спустился. На нем были серые брюки и купальный халат. — Теперь вы выглядите лучше. — Элизабет улыбнулась. — Вы готовы перекусить? Касс оставил жареного цыпленка. Тед сел за стол и с восхищением оценил сервировку. — Как в пятизвездочном отеле, в самом деле, великолепно! Это как раз то, что мне сейчас нужно, — сказал он. — Поесть и отвести душу в остроумном разговоре. Элизабет сделала усилие, чтобы ответить в том же духе, легко и небрежно. — Первое я вам могу обещать, — бросила она через плечо, удаляясь на кухню. Расставив тарелки, она протянула ему бутылку вина. — Это подойдет? — «Сент Эстеф», хороший выбор, — сказал он, прочитав этикетку. — И подходящая температура. Фред, видимо, вымуштровал вас. — Поддразнивая, он глянул на нее. Элизабет не обратила внимания на его тон и занялась цыпленком. Тед разлил вино по бокалам. — А теперь, — сказала она, — не будете ли вы так любезны рассказать мне, что случилось? — Ну, если коротко, чтобы не утомлять вас, произошло следующее. Едва я повернул на дорогу, ведущую к дому, как хлынул дождь, и я не заметил, что путь мне преграждает огромное дерево, упавшее, скорее всего, от удара молнии. Я резко затормозил, рванул руль в сторону, пошел юзом, и угодил в кювет, заполненный водой, а машина легла на бок. Дверь заклинило, а когда я наконец открыл ее, то свалился в кювет, ну а результат вы видели. Элизабет выразила искреннее сочувствие. — Вам не повезло, — сказала она. — Гроза была ужасной. — Она непроизвольно поежилась. Тед бросил на нее внимательный взгляд. — Вас она так потрясла? Вероятно, поэтому вы и стали упаковывать вещи? Она вспыхнула. — В общем-то… да… то есть, нет… Я хотела ответить «да» на первый вопрос и «нет» — на второй. — Тогда в чем же дело? — мягко спросил он. Она, конечно, могла изложить ему все причины своих обид, но удержалась и лишь пожала плечами. — В данный момент это неважно. — Я бы хотел знать, — продолжал настаивать он. — Я не сомневаюсь, — резко сказала она. — Но и мне бы хотелось многое выяснить, однако вы ничего не говорите. — Достаточно честно, — согласился он, поднимая бокал. — Давайте выпьем за то, чтобы все выяснилось. Чтобы между нами больше не было тайн. Элизабет сделала глоток вина. Между нами! Она встретила его взгляд — встретила и выдержала. На его губах появилась странная улыбка, которой раньше она никогда не замечала. Как же он привлекателен, подумала она, не в силах справиться с охватившим ее волнением. Свет лампы падал на его худые щеки, и из-под полуприкрытых ресниц блестели глаза, напоминавшие темные озерца. Прекрати! — приказала она себе, ты же не собираешься начинать все сначала. — Вам повезло, — небрежно сказала она, — что в машине с вами не было Кет. — Кет? — он удивленно поднял брови. — Почему она должна была быть со мной в машине? — Утром она зашла сюда, разыскивая вас. — Элизабет нервно отщипывала кусочки хлеба. — А потом Офелия сообщила мне, что она поехала к вам. — Боюсь, что она впустую потратила время. Я не был в офисе. Большую часть дня я провел в порту. Точнее, в большом здании на южном берегу реки, которые фирма использует под склад вина. Элизабет как-то была там с Фредом и запомнила прохладу подвалов, длинные ряды стеллажей с тесно лежащими на них бутылками, маленький кабинетик, в котором управляющий складом разбирался с бумагами и таможенными пошлинами. — Да, — продолжал Тед. — Мне нужно было обсудить с управляющим массу вопросов. Там было… — Он прервался и нахмурился. Им снова овладели деловые заботы. Но в голове Элизабет крутилось лишь то, что он сказал о Кет, или, вернее, то, чего он не говорил. Похоже, его совсем не волновало, что он с ней разминулся. — Но давайте оставим дела, — сказал он. — Мне и так пришлось полночи и весь сегодняшний день заниматься ими. Я хотел бы получить удовольствие от этого изысканного обеда. Кулинария Касса действительно нечто особенное. Элизабет охотно согласилась. Значит, он провел ночь не с Кет. Возможно, она ввела себя в заблуждение? — А теперь расскажите, — предложил Тед, когда после цыпленка они приступили к кофе, — чем вы занимались весь день, то есть до того, как вас напугала гроза. Надеюсь, вы скучали по мне. — Он скользнул взглядом по ее лицу. — О, для этого я была слишком занята. Касс трогательно хлопотал вокруг меня. Я устроилась на веранде с книгой, а Бенджамин составлял мне компанию. Затем я с удовольствием прогулялась вдоль дороги. Касс угостил меня превосходным ланчем, а потом пожаловала Офелия. Да, кстати она сказала, что устраивает завтра прием и хочет, чтобы мы с вами были на нем. Она мечтает познакомить меня с соседями, с сэром Мартином Стюардом. — Тед скорчил физиономию, услышав о приглашении, но при упоминании о сэре Мартине как-то даже просиял. — Отлично, будет хоть один умный человек, с которым можно поговорить. Сэр Мартин великолепная личность и выдающийся дирижер. Вы слышали о нем? За десертом они с удовольствием поговорили о музыке, и наконец Элизабет встала. — Я пойду, приготовлю кофе, — сказала она. |