
Онлайн книга «Возвращение домой»
— Жаль, что вчера вас не было на ужине, — вежливо заговорила девушка с экономкой. — Каюсь. Мы с Джоном Дином оба виновны в таком упущении. Ну ничего, я не сомневаюсь, что у нас впереди еще много обедов и ужинов. В следующий раз, когда мы приедем на Королевскую выставку, я обязательно организую ужин от лица обитателей Бинду-Стоунвилла. Пенни похолодела до кончиков пальцев. Что мисс Диттон имела в виду? Неужели она намекала на то, что вчера они с Джоном где-то были вместе? Может, мисс Диттон завидует умению Беннетов устраивать приемы и не пришла, чтобы таким образом выразить свое неодобрение? На нее это похоже, но Джон Дин так бы не поступил. Он не мог так поступить! И не поддался бы ни на какие уловки. Он не дурак. Предстоящий вечер казался ей теперь уже не таким заманчивым. Откуда у мисс Диттон такая власть, быть может и неосознанная, портить настроение? Эйлса Смит чуть толкнула Пенни локтем в бок. — Пенни, шагай вперед и одержи победу. Сегодня ты так хороша, что весь мир может пасть у твоих ног. А что хотела этим сказать Эйлса? Через несколько минут автомобиль остановился у входа в клуб. Росс Беннет вместе с отцом стояли в холле, поджидая Бартлеттов. Росс выглядел безукоризненно. Новенький светло-розовый костюм сидел на нем как влитой. Да, ничего не скажешь, он был хорош собой! Пенни не могла не восхищаться. — Ха! — произнес Росс. — Наконец-то соизволила появиться! Носишься по магазинам вместо того, чтобы заняться уборкой на конюшне! — Росс, не сердись. Папа и тетя Изабелла сегодня решили меня побаловать. — А мне казалось, тетя Изабелла как раз ратует за то, чтобы тебя не баловали? — По крайней мере, сейчас она так не думает. Погоди, ты еще не видел моего нового платья. Увидишь — поймешь, что оно стоило всех моих хлопот. Поведение Росса было не таким резким, как его слова. Он смотрел на Пении, полу-прикрыв глаза. Последнее время Пенни часто замечала его манеру так смотреть на нее. Он словно оценивал ее. «По-прежнему я для него на третьем месте после лошадей и Виджи», — подумала Пенни. Мистер Беннет пожал всем руки и ушел вместе с мистером Бартлеттом. Росс поглядел на часы. — Даю пять минут на посещение гардероба, — заявил он. — Буду проверять по часам. — А ты просто включи будильник, — улыбаясь, подсказала ему Пенни. — Так мы узнаем, когда выходить. Когда дамы вышли из гардероба, восхищение на лице Росса было лучшим доказательством того, что их усилия не пропали даром. Каждой удалось подчеркнуть свои достоинства, и у Беннетов не было повода краснеть за своих друзей. Даже Эйлса Смит, которая не была красавицей, казалась очаровательной. Пенни выглядела просто великолепно, но с восхищением смотрела на Эйлсу. У входа в бальный зал их встретил распорядитель, после чего они присоединились к присутствующим. Пенни обвела зал глазами, но не увидела того, кого искала. Старые знакомые подходили поздороваться и представляли тех, с кем новоприбывшие еще не были знакомы. Все, кто знал Пенни, спешили поздравить ее с победой и выразить свое восхищение. Ее обступили и те, кто видел ее во время соревнований, но не был знаком лично. Точно так же, как после завершения состязаний, она была удивлена аплодисментам в свою честь, сейчас ее переполняли чувства радости и удивления оттого, что вокруг нее толпились, с ней беседовали улыбающиеся, хорошо одетые мужчины и женщины. Когда Росс пробрался к ней сквозь толпу и взял под руку, чтобы проводить к креслам, стоящим под возвышением, все моментально расступились, словно она была особой королевской крови, и начали аплодировать. Пенни почувствовала, что краснеет. Росс сжал ей ладонь. — Я горжусь тобой, — произнес он сквозь зубы. — Ты выглядишь изумительно. Пожалуй, я оставлю тебя себе. — Ты так говорил про Винтер. — И я заполучил ее. — Но только на время. Пенни снова обвела зал глазами и у дверей увидела Джона. Он стоял отдельно ото всех, глядя на Пенни, в то время как Росс стоял рядом с ней и по-прежнему удерживал руку девушки. Джон так и не тронулся с места. А минуту спустя Пенни увидела возле Джона мисс Диттон. Джон повернул к ней голову, когда мисс Диттон заговорила с ним, улыбаясь и показывая рукой в ту сторону, где вместе стояли Росс и Пенни. Джон снова взглянул туда и отвернулся. — Росс… отпусти меня. Все на нас смотрят. — Так и должно быть. Росс тоже наблюдал за мисс Диттон и Джоном, тихонько насвистывая. — Стало быть, Диттон тоже решила поохотиться, — проговорил он. — Росс… пожалуйста, не говори так. У Пенни был такой вид, словно он нанес ей смертельную рану. В голосе девушки было столько боли, что Росс снова присвистнул. Пенни даже не заметила, что молодой человек отпустил ее руку. Она смотрела, как мисс Диттон и Джон вместе идут по залу. Найдя свободный стул, Джон усадил мисс Диттон, а сам встал позади, снова устремив взгляд на Пенни. Пенни улыбнулась ему и помахала рукой. Джон тоже поднял руку в знак приветствия, но не улыбнулся. И не пошел к ней. Неужели он единственный из всех жителей Грин-Вэлли не подойдет к ней сегодня? Куда исчез тот Джон, что сидел с ней на карусели? Словно для того, чтобы снять напряжение этого момента, заиграл оркестр. Распорядитель бала вывел свою жену, а минуту спустя зал заполнился танцующими парами. Росс подал Пенни руку. Девушка была немного бледна. — Да, сегодня я должна танцевать все танцы подряд. Такого вечера больше никогда не повторится, верно? — Повторится много раз, — лаконично ответил Росс. — На своей лошадке ты еще будешь выигрывать многие годы. Она не проиграет, даже если охромеет. — Даже если на ней будет другой наездник? — На ней не сможет ездить никто другой. Вы с Винтер предназначены друг для друга. — Как это «предназначены друг для друга»? — Точно так же, как некоторые люди предназначены друг для друга. Так уж вышло, и никто ничего не сможет с этим поделать. — Да, — серьезно сказала Пенни. — Я часто думала так о людях. Танец закончился, и Боб Хитченс поспешно подошел к Пенни пригласить на следующий танец. Вскоре она пообещала танцевать такому количеству молодых людей, что боялась запутаться. — До ужина больше никому не обещаю ни одного танца, — смеялась она. — Потому что просто не запомню. Девушка заметила, что отец дважды танцевал с Эйлсой, а позднее долго с ней о чем-то беседовал у одного из буфетов, организованных в гостиной. Пенни зашла туда со своим партнером выпить лимонаду. — О чем вы тут беседуете вдвоем? — улыбаясь, спросила она. — О тебе, — ответил мистер Бартлетт. — Что еще может интересовать нас обоих? |