
Онлайн книга «Сложные отношения»
— Боюсь, друзья мои, вам придется продолжать без меня, — спокойно пояснил он. — Проблемы? — поинтересовался Питерборо. — Надеюсь, что нет. Как бы то ни было, мне нужно вернуться на Кэвендиш-сквер. Возьмешь банк, Герри? Фэншоу нахмурился, наблюдая за завершением этой сделки между Хейзелмером и Питерборо. Он также узнал почерк Ферди и, перехватив взгляд маркиза, вопросительно поднял брови. Получив в ответ едва заметный кивок, он тоже вышел из игры. Пару минут спустя приятели уже спускались по ступеням «Уайтс». Отойдя на значительное расстояние от входа, Фэншоу спросил: — Что случилось? С матушкой все в порядке, я надеюсь? Хейзелмер лишь покачал головой: — Беда пришла в другой дом. Не говоря больше ни слова, он протянул Фэншоу письмо. Они остановились под уличным фонарем, чтобы тот мог прочесть послание. — Боже мой! Сесилия! — Боюсь, мы так хорошо оберегали Доротею, что он слегка изменил план. — Видя, что Фэншоу все еще всматривается в письмо, Хейзелмер забрал его и произнес: — Нужно спешить. До Кэвендиш-сквер они добрались менее чем за десять минут. Заинтригованный Меллоу впустил их в дом, и Хейзелмер, не дожидаясь, пока он доложит о их прибытии, сразу же прошел в гостиную. Леди Мерион встала со стула. — Слава богу, вы здесь! — Ей с трудом удавалось скрывать охватившую ее тревогу, тяжким бременем легшую ей на плечи. Как-никак она была уже немолода. Хейзелмер, поприветствовав леди успокаивающей улыбкой и поцеловав ей руку, снова заставил сесть. Услышав шум в дальнем конце комнаты — это Фэншоу пытался выяснить у Ферди, что произошло, — маркиз добавил: — Думаю, нам следует начать с начала. Он без труда положил конец начавшейся было перебранке между Фэншоу и Ферди: первый нападал, второй защищался. Джентльмены расселись — Ферди напротив леди Мерион, а Фэншоу придвинул себе стул из дальней части гостиной. Удовлетворенно кивнув, Хейзелмер оперся рукой о спинку дивана. — Начинай, Ферди. — Я отвез Доротею и Сесилию к леди Ротвелл, как и планировалось. Мы все полагали, что состоится маленький тихий прием, а оказалось, она готовит нам сюрприз — поездку в Воксхолл. — Неужели ты не мог предотвратить это? — воскликнул Фэншоу. Ферди ответил, глядя не на него, но на Хейзелмера: — Я знал, что тебе это не понравится, но ничего не мог поделать. Доротея и Сесилия не поняли бы. Я же не мог просто отказаться и уйти. Маркиз кивнул: — Понимаю. Что случилось потом? — Сначала все шло хорошо. Ничего предосудительного. Была приглашена только молодежь, никаких опасных личностей. Мы с Доротеей решили немного пройтись. — Сделав знак Хейзелмеру, он пояснил: — Твое послание. Когда мы вернулись обратно в беседку, леди Ротвелл сообщила, что Сесилии доставили письмо и она уехала. — Похлопывая себя по карманам в поисках записки, Ферди добавил: — Говорят, что это был твой камердинер, Тони. Он протянул скомканный клочок бумаги Фэншоу. Прочтя записку, его светлость помрачнел и, передав ее Хейзелмеру, снова посмотрел на Ферди. — И она поехала с ним? — Леди Ротвелл пыталась ее остановить, но ты же знаешь характер Сесилии. После этого мы сразу же отправились сюда. — Минуточку! Известно ли о случившемся еще кому-то, кроме леди Ротвелл? — К счастью, нет. И она обещала помалкивать. Мы решили сообщить всем, что Доротее стало нехорошо и мы с Сесилией повезли ее домой. — Она — моя хорошая подруга, — вмешалась леди Мерион, — и не станет распускать слухи. — А что потом? — поинтересовался Хейзелмер. — Здесь нас уже ждало письмо от Бьюкенена. — Где оно? — спросил Фэншоу. Леди Мерион и Ферди стали вспоминать, куда они его положили. Оказалось — на секретер. Хейзелмер быстро взял листок и пробежал его глазами. Фэншоу читал, заглядывая ему через плечо. — Почерк такой же, что и на прочих записках? — спросил Фэншоу. Хейзелмер кивнул: — Да, тот же самый. Значит, это был Эдвард Бьюкенен. — Сложив письмо, он сел на диван. — Что произошло потом? — Я предложил послать за тобой. Эта идея казалась мне самой правильной. Доротея запротестовала, стала настаивать, что в том нет нужды. Я так не считал. Потом она сказала, что нужно обо всем сообщить леди Мерион. Она была такой кроткой, покорной! Я согласился и поехал. Откуда мне было знать, что она начнет действовать самостоятельно, едва завидев мою удаляющуюся спину! Мне показалось, что она говорит искренне! — гневно заключил Ферди. Хейзелмер улыбнулся, а леди Мерион нахмурилась. — Итак? Вы собираетесь ехать за ней? Хейзелмер надменно вскинул черные брови. — Разумеется. Смею заметить, мне тоже кажется, что Доротея может сама прекрасно справиться с Бьюкененом, но все же мне интересно узнать, что происходит. Однако, — добавил он, не спуская глаз со стоящей в углу вазочки с азиатскими ландышами, — сдается мне, что, поспешив, мы можем подвергнуть себя гораздо большей беде. — Как это? — удивился Фэншоу, снова опускаясь на стул. — В настоящее время Сесилия? скорее всего, действительно находится на постоялом дворе «Касл-Инн» в Тадуорте под присмотром Эдварда Бьюкенена и его пособников. Доротея выехала незадолго до полуночи. Дорога займет у нее около трех часов. Сейчас половина первого ночи. Мы можем поспешить и проделать этот путь за два часа, прибыв на место вскоре после нее. — Маркиз помолчал мгновение, чтобы перевести дух. — Если мы будем действовать неосторожно, то что получим в итоге? Таинственное исчезновение за одну ночь обеих сестер Дэрент. А потом еще и мы с тобой, Тони, уедем из Лондона. И что мы станем делать? Вернем их обратно? До утра мы точно не вернемся, так что у сплетников будет о чем поговорить. Леди Мерион поморщилась, признавая справедливость его слов. Ферди побледнел. — Так что же нам делать? — воскликнул Фэншоу. Хейзелмер усмехнулся: — Эта проблема вовсе не непреодолима. — Посмотрев в встревоженное лицо леди Мерион, он добавил с улыбкой: — Какая жалость, что вашей изобретательной старшей внучки нет с нами, чтобы помочь, но, думаю, мы и сами сумеем придумать какую-нибудь правдоподобную историю. Позови Меллоу, Ферди. Хейзелмер приказал вызвать из Хейзелмер-Хаус его личного грума. Пока они ждали, маркиз хранил молчание, странно улыбаясь одними уголками губ. Потом спросил, уехала ли Доротея одна. — В записке говорится, что она взяла с собой горничную Бетси. А на козлах, разумеется, сидит кучер Лэнг, — пояснила леди Мерион. Хейзелмер кивнул, оставшись довольным таким ответом, и снова погрузился в молчание. |