
Онлайн книга «Я люблю Капри»
Я наблюдаю, как Марио осторожно размешивает шампанское в клубничной мякоти, не лопнув и пузырька. Он же не может мне понравиться, правда? Я бы и спрашивать не стала, если бы он не смотрел на меня так. Но, учитывая то, что я ему вроде бы уже понравилась, нужно свериться с показаниями собственного сердца — просто чтобы убедиться, что он ничего не замышляет. Он берет две маленькие квадратные коктейльные салфеточки и кладет их на стойку передо мной и перед мамой под одинаковыми углами. Нет, не может, с облегчением понимаю я. Все эти ритуальные манипуляции с напитками начинают меня раздражать. — Как это называется? — спрашивает мама, беря, наконец, своей изящной рукой бокал с шипучей розоватой массой. — Это называется «Ким»? — говорит Марио обыденным тоном. Мы с мамой переглядываемся с понимающим видом: — А завтра оно называется «Аманда», а послезавтра — «Изабелла»! Марио делает наигранно-обиженное лицо. Мы смеемся и говорим ему: — Salute! — и синхронно отпиваем. М-м-м… Благодать. У нас тут же розовеют щеки. Ко второму бокалу мама решила, что мы с ней лучше всех в заведении одеты для «нашего первого вечера». Она уже успела раскритиковать в пух и прах всех присутствующих: слишком вычурно — прямо Кармен Миранда, слишком скучно — прямо Кейт Ад и, слишком много драпировки — прямо Ануска Хемпель. Прежде я никогда не видела, чтобы мама с такой легкостью и удовольствием выпускала на волю свою стервозную половину, это меня рассмешило, и я хохотала, пока живот не заболел. Марио смотрел на нас с легким неодобрением. Когда он предложил нам печенье, мне показалось, он считает, будто нам стоит закусывать. (Печенье он произносит как «пи-че-не», так что мы с мамой опять начинаем хихикать.) — У вас нет «Ринго»? — спрашиваю я, вспоминая Нино. — Нет, — хмурится он. — Но вы ведь о нем слышали? — Конечно, но оно сладкое, а у меня только соленое. — Он достает жестяную коробку и высыпает на тарелку горку сухого пряного печенья. — М-м-м, зеленые — со вкусом песто, — говорит мама, отправляя партию зеленых ромбиков в рот. — Я их любила в детстве. Белые похожи на узелки из хлебного теста и совершенно безвкусные. Мы с мамой одновременно тянемся к последней из зеленых. — Бери! — Бери ты! — Нет, я уже и так съела больше половины. — Но они же твои любимые! Марио тяжело вздыхает и снова открывает коробку, на этот раз аккуратно выбирая оттуда палочкой для коктейля только зеленое печенье. — Я это делаю только ради вас. Может, дело в выпивке, но я вдруг замечаю, что Марио сильно похож на актера Жана Рено. — Из «Леона»? — спрашивает он с довольным видом. — Он очень… мужественный, да? — Да, — говорю я громко. «И носатый», — добавляю про себя. Подходит официант с серебряным подносом, извиняется, что прервал нас, и заказывает: — «Кампари» для номера 115. — Она говорит, я похож на кинозвезду! — говорит Марио официанту по-итальянски, наливая напиток в бокал. Официант окидывает меня взглядом. — Если тебя клонировать, Марио, все женщины на свете будут счастливы. — Ой, нам пора — я заказала столик на восемь тридцать, — мы уже почти опаздываем! — ахает мама, допивая свой коктейль одним глотком. — Вы не едите здесь, в отеле? — огорчается Марио. — Мы сегодня ужинаем в «Ристоранте Фаральони», — говорит мама и спрашивает меня: — Как мое произношение? — Perfecto. [48] — отвечаю я. — Увидимся позже? — Марио почти бегом догоняет нас и трясет меня за плечо. — Я заканчиваю в полночь. Я устрою тебе экскурсию по острову, да? — Э… я… м-м… — мнусь я. — Очень милая прогулка, я знаю место… Боже! Ну, куда девается слово «нет», когда оно мне так нужно? — В очередь. Марио, — вмешивается мама. — Сегодня я ее персональный гид! Никогда на меня не было такого спроса. Неизведанным путем мы выходим из отеля, и я благодарю маму за то, что она вмешалась в разговор с Марио. — Я не знала, что сказать, — меня уже давно никуда не приглашали. — Я знала, что порочная сущность женщин семьи Риз рано или поздно проснется в тебе! — смеется она. — Уверена, ты хотела сказать комплимент, — говорю я. — Конечно! — отвечает мама, хватая меня за руку. — Смотри, я хотела показать тебе вот это… Мы останавливаемся у витрины магазинчика и взираем на мириады серебряных цилиндров, трубочек и стеклянных бутыльков, расставленные вдоль стен. — Вдохни! — инструктирует мама. — Что ты чувствуешь? — Лимон, — начинаю я. — Конечно, это же Капри. — Апельсин, персик… — Да… — подбадривает она. Я задумываюсь на секунду. — Сандаловое дерево? — У тебя всегда было хорошее обоняние, — смеется мама и щиплет меня за нос. — А цветы можешь назвать? — Ландыш и… — Я еще раз вдыхаю. — Определенно жасмин! — Очень хорошо. — Это парфюмерная лавка? — Не просто парфюмерная лавка, это та самая «Картузиа»! — торжественно говорит мама. — Легенда гласит, что в тысяча триста восьмидесятом году королева Джованна д'Анджио посетила монастырь Святого Иакова… — Вон тот? — спрашиваю я, показывая в сторону отеля. — Тот самый! — кивает она и продолжает: — Отец настоятель хотел, чтобы королева почувствовала, что она здесь дорогая гостья, поэтому он собрал самые прекрасные цветы острова и сделал для нее букет. Воду не меняли три дня, а потом, когда цветы выбросили, он заметил, что вода приобрела притягательный аромат. Он отнес эту воду к отцу алхимику — и это были первые на Капри Духи. — Какая прелесть, — говорю я, хотя сомневаюсь, что мне бы захотелось разливать во флаконы какую-нибудь воду из-под цветов. По крайней мере, тех, что мне в жизни попадались. — Твой дедушка пользовался мужскими духами, — улыбается мама. — Я покупала их ему на каждый день рождения. Их делали из дикой малины и корабельного дуба. В тот день, когда мы с бабушкой Кармелой уехали, я вылила немного его духов на манжет моего кардигана, чтобы вдыхать это запах и думать об отце. — Голос у нее дрожит. — Это тот маленький синий шерстяной кардиган, который висит в шкафу? — спрашиваю я. Она кивает. А я все понять не могла. Он не подходил ни к одной из ее вещей, но пережил все переезды и весенние уборки. |