
Онлайн книга «Музыка судьбы»
– Ты неисправим! – с досадой всплеснула руками Джулия, прежде чем направиться к двери. – Мне нужно выйти на свежий воздух! – почти простонала она. – Продолжим сеанс немного позже, – добавила она тоном, не допускающим возражений. Ну что за напасть, абсолютная неразбериха! – думала Джулия, твердо решив прогуляться и переодеваясь в своей комнате в розовую футболку и хлопчатобумажные брюки. Не надев босоножек, она выпрямилась и сделала глубокий вдох. Что же ей сейчас предпринять? Она помолвлена с Ламбертом, от которого не видела ничего, кроме доброты и заботы. А влюблена, получается, в Алана О'Мейла, который тоже проявлял заботу и доброту. Правда, несколько своеобразно. Однако вместе с тем художник еще и заставил ее поверить в собственную способность к страсти, о существовании которой до встречи с ним она едва ли подозревала. Но исполнять роль натурщицы в его спальне-студии, мучительно подавляя в себе чувства по отношению к нему, – все это было для нее настоящей пыткой! Джулия утомилась от собственных мыслей. Из окна ее спальни был виден сад. Надо, пожалуй, спуститься туда. Уйти и бродить в одиночестве, где угодно, лишь бы хоть на время оказаться подальше от Алана. Может быть, пока она будет совершать долгую прогулку, вернутся старый О'Мейл с Ламбертом. Впрочем, мысль о том, что она увидит жениха, будучи переполненной уже совсем иными эмоциями, отнюдь не вдохновляла. И предстоящий разговор с ним, когда она должна будет признаться, что влюбилась в Алана, вряд ли обрадует его. А доставлять ему неприятности ей не хотелось… О, черт бы побрал этого молодого О'Мейла! И зачем только судьба свела ее с ним! – Собираетесь прогуляться? Спустившись по каменной лестнице и почти достигнув выхода, Джулия резко обернулась, едва не столкнувшись лицом к лицу с Бэрри О'Мейлом. Хозяин замка, очевидно, только что вышел из боковой прихожей. – Ламберт взял один из моих автомобилей и поехал в деревню купить газет, – поспешил добавить старик, предвосхищая вопрос, который уже вертелся на губах молодой женщины. Джулия благосклонно улыбнулась. – Ламберт не успокоится, пока не просмотрит экономический раздел, – сказала она. – Он так и сказал мне, – кивнул Бэрри. – Так если вы действительно собрались на прогулку, то, может быть, позволите мне составить вам компанию? Что угодно, лишь бы избавиться от охватившего ее возбуждения и отвлечься от навязчивых мыслей! – Наверное, мы и так уже нарушили заведенный здесь порядок, доставив вам столько хлопот, – смущенно проговорила она. – Что вы! – воскликнул старик и улыбнулся. – Разве мужчине моего возраста может доставить какие-либо хлопоты столь прекрасная женщина? Джулия засмеялась, но не потому, что намек был вполне прозрачен. Просто шутливый тон старого О'Мейла скрашивал ее нервозное состояние. – Что ж, в таком случае, – сказала она, беря его под руку, – я с удовольствием прогуляюсь с вами. – Куда вам хотелось бы пойти? – спросил Бэрри, когда они вышли из замка на лужайку, освещенную майским солнцем. Распускались цветы, слышалось пение птиц, и все кругом благоухало. Старый О'Мейл, сощурившись, взглянул на Джулию. – Моя покойная супруга посвящала много времени этому саду. После ее смерти им уже никто не занимается, хотя, надо признать, особенного ухода он и не требует. Джулия еще по приезде догадалась, что Бэрри О'Мейл уже многие годы был вдовцом. – Как жаль, – тихо сказала она. – Да, жаль, – задумчиво ответил старик и лукаво посмотрел на нее. – Вот что, Джулия, я очень рад, что нас никто не слышит. Скажите, с женской точки зрения, как вы думаете, осудят ли меня родственники, если я объявлю им, что влюбился? В моем-то возрасте! Ее глаза расширились от изумления. – Я не уверена, что осудят. Впрочем, даже не знаю… – Простите. – Бэрри слегка хмыкнул и покачал головой. – Я вовсе не хотел шокировать вас. – Все в порядке, – успокоила его Джулия, ощущая неловкость от своей реакции на просьбу старика. – Мне просто хотелось услышать мнение постороннего человека, прежде чем обсуждать этот щекотливый вопрос со своим семейством, – нахмурившись, сказал Бэрри О'Мейл. – Правда, Алан уже в курсе… И здесь на первом плане Алан, раздраженно подумала Джулия, пропуская Бэрри вперед, за изгородь сада. – Так что же вы все-таки думаете? – спросил он. Она огляделась, ее глаза светились от восторга. – Здесь просто прекрасно! Я такой красоты даже представить себе не могла! – На самом деле я имел в виду свое признание, – перебив, поправил ее старик. Но она и понятия не имела, что на это ответить! Хозяин замка, несмотря на почтенный возраст, выглядел еще вполне привлекательным мужчиной. Так почему бы ему и не влюбиться? Но, с другой стороны, оценивая свою собственную реакцию на любовную связь матери, Джулия могла себе представить, что у родственников Бэрри подобное известие вызовет, по крайней мере, удивление… – Вижу, что я слишком утомил гостью своими личными проблемами. Забудем об этом и поговорим, о чем-нибудь другом. – Да нет же! – смутилась Джулия. Просто вы поставили меня перед своеобразной дилеммой, – призналась она. – Видите ли, я уже столкнулась с подобной ситуацией. В общем, похожая история приключилась с моей матерью. В глазах Бэрри О'Мейла появилось любопытство. – Ну и что же? Джулия поморщилась. – Боюсь, моя реакция была далека от положительной, – с сожалением признала она. – Вот как, – кивнул он. – Возможно, я еще не разобралась до конца в том, что произошло, – вздохнула она. – Единственное, что могла бы вам посоветовать: не слишком полагайтесь на первоначальные ощущения. Стоит выдержать время и все тщательно взвесить. Старик поднял седые брови. – То есть, вы хотите сказать, что ощущения у вас по поводу решения матери не были радостными? – догадался он. Джулия неловко рассмеялась. – Если быть откровенной, то поначалу я даже не находила себе места. В конце концов, было ли так уж плохо то, что мать встретила человека, который на склоне лет мог скрасить ее одиночество? Видимо, нет, особенно если учесть, что она сама не жила с ней и не могла ежедневно дарить то тепло, в котором нуждалась пожилая женщина. И потом, разве ей самой не довелось испытать бурю в душе, неожиданно открыв в себе глубокие чувства по отношению к Алану? – Скажите мне, Джулия, – медленно начал Бэрри, наблюдая за ней с задумчивым любопытством. – Что вы думаете о моем внуке? |