
Онлайн книга «Чистый свет любви»
— Джеймс обмолвился о том, что завтра все родственники соберутся на семейное торжество, — продолжал Гилберт. Джинни кивнула. — Да, я слышала об этом. Она насторожилась. Неужели Гилберт попросит ее сейчас сопровождать его на этот вечер? Джинни, которая и без того находилась в сложном положении, не хотелось на глазах у шефа и его семьи ссориться с Энтони, который вполне мог спровоцировать скандал. Но Гилберт, по-видимому, уже принял решение и не собирался отступать от задуманного. — Вечер устраивается в честь официальной помолвки Дороти и Энтони, — сказал он. — И я думаю, что вам следует… — Нет, Гилберт, нет! — испуганно воскликнула Джинни. — Только не это! И не вздумайте напоминать мне, что я ваша должница. Я давно все поняла. Вы согласились оказать мне услугу потому, что это было выгодно вам. Вы давно уже знали о предстоящей помолке Дороти и Энтони и хотели расстроить ее. Поэтому вы и согласились пойти сегодня со мной в ресторан. Видите, Гилберт, я не такая дурочка, какой, быть может, кажусь вам и Энтони. Вы преследуете собственные интересы, а вовсе не помогаете мне из альтруизма. Поэтому я считаю себя вправе отказать вам. Джинни с упреком смотрела на Гилберта. В ее больших изумрудно-зеленых глазах блестели слезы обиды. И для этого мужчины она всего лишь средство, с помощью которого он пытается достичь своих целей! — Вы не правы, Джинни, и я докажу вам это. Умоляю вас… — Нет, Гилберт, — твердо сказала она. — Я не хочу еще раз пережить то, что пережила сегодня. — Но разве вы пережили сегодня только неприятные моменты? — вкрадчиво спросил Гилберт, обнимая Джинни за талию. Сердце Джинни пропустило несколько ударов. Она не обманывала себя: поцелуй Гилберта пробудил в ней страсть. Но она не хотела попасться на удочку очередного самоуверенного красавца. Энтони преподал ей жестокий урок, который она запомнила на всю жизнь. — Что бы вы ни говорили, Гилберт, я не пойду с вами завтра на ваше семейное торжество, — решительно заявила она. Гилберт задумчиво посмотрел на нее. — Неужели вы бросите Дороти в беде? — Это шантаж, Гилберт! — возмущенно воскликнула Джинни, почувствовав, как при упоминании о Дороти ее решимость начала ослабевать. Бедная Дороти! Милая добрая наивная Дороти!.. Брак с Энтони наверняка разобьет ей сердце, потому что ее муж рано или поздно покажет свое истинное лицо, и тогда разочарование будет жестоким. — Нет, Гилберт, я не пойду с вами на этот праздник, — уже не так уверенно повторила Джинни и, чувствуя, что ей надо назвать вескую причину своего отказа, выпалила: — Мне нечего надеть! Гилберт едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Джинни завороженно смотрела на его дергающиеся губы. Всего лишь два часа назад они целовали ее, и Джинни, как ни старалась, не могла забыть это. Но самое ужасное заключалось в том, что она мечтала, чтобы Гилберт снова поцеловал ее! Он, должно быть, прочитал ее мысли. Заключив Джинни в объятия, Гилберт пристально вгляделся в ее глаза. — Нет, Джинни, — мягко сказал он, — вы несправедливы, когда обвиняете меня в шантаже и нечестной игре. Джинни покраснела и тихо промолвила: — Хорошо, Гилберт. Я пойду с вами на семейное торжество. Лицо Гилберта просияло. — Я знал, что вы не бросите меня в трудную минуту! — радостно воскликнул он. Джинни решительно высвободилась из его объятий. — Я делаю это не ради вас, а ради Дороти, — напомнила она. — Да, конечно. В глазах Гилберта была такая теплота и нежность, что Джинни отчаянно захотелось встать на цыпочки, обвить его шею руками и припасть к его губам. Сердце ее учащенно билось. Джинни боялась, что по выражению ее лица Гилберт догадается о ее нескромном желании. Нет, надо срочно взять себя в руки, если она не хочет вновь ошибиться и опять оказаться в роли отвергнутой любовницы. — Молчи, Кэтрин, я не желаю ничего слышать! — категорически заявила Джинни. Кэтрин отложила журнал, который читала, и внимательно посмотрела на сестру. Джинни явно нервничала и не желала слушать Кэтрин, которая все утро внушала ей, что она должна лучше относиться к Гилберту Уэлдону и не подозревать его в своекорыстии. Кроме того, за Джинни с минуты на минуту должна была заехать Дороти Рейли, чтобы вместе отправиться по магазинам. — Ни слова, Кэтрин! — воскликнула Джинни, видя, что сестра открыла рот, собираясь что-то сказать. Кэтрин с недоумением и обидой пожала плечами. — Не понимаю, почему ты злишься. Ведь ты обожаешь ходить по магазинам! Это была сущая правда, но сегодняшний поход за покупками вызывал у Джинни раздражение. И Кэтрин прекрасно знала, почему у ее старшей сестры плохое настроение. Джинни бросила на нее сердитый взгляд. — Мне кажется, работа у Гилберта испортила тебя, — с досадой сказала она. — Ты стала такой же трусливой, как он! Кэтрин рассмеялась. — И еще «коварной», «скрытной» и «пытающейся манипулировать людьми», да? Все эти характеристики сестре дала Джинни, когда вернулась домой из ресторана. У них состоялся крупный разговор, в котором Джинни высказала все, что думала о сестре и о ее шефе. — А еще вы оба преследуете собственные интересы и пытаетесь использовать меня в своих целях! — сердито воскликнула Джинни и сокрушенно покачала головой. — Надо было с самого начала рассказать мне все начистоту, — с упреком, но уже более миролюбиво промолвила она. — Но тогда бы ты ни за что не пошла в ресторан. Во всяком случае, с Гилбертом, — заметила Кэтрин. — Ну и что из того? — Очнись, Джинни! Ты забыла, что я и Гилберт находимся вместе с тобой по одну сторону баррикад, а Энтони — по другую. Он — плохой, а мы — хорошие. У меня создалось впечатление, что в твоей голове все перепуталось, и ты не отличаешь добро от зла. Джинни тяжело вздохнула. Она не могла забыть выражения ликования на лице Энтони в тот момент, когда Джеймс Рейли объявил о его помолвке со своей дочерью. Сидевший рядом с Джинни Гилберт был мрачнее тучи. — Этот негодяй недостоин Дороти, не говоря уже о вас, — процедил он сквозь зубы. Чуть позже, когда выяснилось, что Дороти собирается завтра по магазинам, Гилберт предложил ей взять в компанию Джинни. — Джинни пожаловалась, что ей тоже нечего надеть на завтрашнее торжество, — сказал Гилберт. Джинни бросила сердитый взгляд на Гилберта, но не возразила ему. Он прекрасно знал, что у нее нет никакого желания ходить вместе с Дороти по магазинам и слушать ее восторженные рассказы об Энтони. |