
Онлайн книга «Приглашение в рай»
– Да, большой процент человеческой расы. – Вы думали, я перестану уважать вас за это? В детстве мне довелось увидеть многое. Например, как лев терзает зебру. Знаете, это зрелище не слишком разжигает страсть к мясу. – Это, должно быть, потрясающе? – Что? Убийство? – Нет, Африка. Она улыбнулась: – Да. Это потрясающе. Каждый день был настоящим приключением. – Совсем как здесь у нас, – сухо заметил Джон. – Мне нужно поискать Сьюзи до завтрака. – Поздно. – Хейли сняла кастрюлю с огня. – Завтрак уже готов, и к тому же Сьюзи где-то неподалеку. Я унюхала ее сегодня утром. – Что вы сделали? – рассмеялся Джон. – Я уловила ее запах. Передайте мне, пожалуйста, вон ту миску, я положу вам еду. – Вы хотите сказать, что можете уловить запах животного и идентифицировать его? Она протянула руку за тарелкой. – Что в этом такого? – Ничего особенного, – поспешил заверить ее Джон. – Но откуда вы знаете, что это был не Голиаф? – У него совсем другой запах, более насыщенный, – пояснила Хейли, наполняя тарелку. – Что это такое? – спросил Джон, взяв в руки тарелку. – Африканское блюдо. Меня научил его готовить наш проводник, когда мы с родителями путешествовали по саванне. Называется «щедрость земли». Поскольку я не могу накормить вас нормальным завтраком, приходится довольствоваться, чем Бог послал. Джон заглянул в тарелку и сказал с сомнением в голосе: – Выглядит немного странно, но пахнет замечательно. – На вкус тоже неплохо. Начинайте. Понюхав странное блюдо еще раз, Джон неуверенно ковырнул его вилкой. Тем временем Хейли наполнила свою тарелку и замерла в ожидании его приговора. Проглотив кусок, Джон закрыл глаза и застонал: – Да это просто чудо! Там, кажется, есть чеснок? – Весь секрет в специях. Я взяла с собой немного, думала приготовить это блюдо для Голиафа, он его обожает. Надеюсь, запах заставит его выйти из укрытия. – Я не собираюсь с ним делиться, – заявил Джон, набивая рот. Некоторое время они ели в тишине. Когда тарелка Джона почти опустела, он подцепил на вилку маленький сочный кусочек странного лакомства и стал его рассматривать. – Щедрость земли? Интересно. Что это? Какие-нибудь корни? Хейли не отвечала, продолжая жевать. Джон проглотил объект своих исследований и подцепил новый кусочек. Наконец Хейли расправилась со своей порцией. – Червяки, – ответила она. – Что? – переспросил Джон с набитым ртом. – Червяки. – Ну да, вы сказали, что добыли червячка. Фигурально выражаясь. Не хотите же вы сказать… – Это червяки. Личинки, – повторила она, задетая его снисходительным тоном. – Личинки?.. – в ужасе прошептал Джон. – Вы накормили меня червями? – Я думаю, их нельзя считать мясом, как по-вашему? Джон тут же выплюнул все, что было у него во рту. Кусочки червей полетели в костер. Затем он поднялся и начал озираться вокруг. Наконец несчастный профессор нашел то, что искал. Это были фляги с водой. Джон бросился к ним. Хейли наблюдала за Джоном издали. Когда наконец профессор повернулся в ее сторону, он был бледно-зеленого цвета. – Кажется, меня тошнит, – пробормотал он и, спотыкаясь, отправился в заросли. Есть ей уже не хотелось. Она сгребла остатки еды со своей тарелки в костер. Туда же отправилось и содержимое тарелки Джона. Она думала, что ему будет интересно попробовать червяков. Но судя по всему, профессор не был склонен к авантюрам. Тяжело вздохнув, Хейли собрала посуду. За ее спиной раздалось негромкое сопение. Девушка обернулась: – Привет, дружище. Не можешь устоять перед моей стряпней? Голиаф стоял совсем близко. Он прижимал к себе изрядно потрепанный портфель, на шее болтались разбитые очки. Хейли сурово нахмурилась: – Тебе придется все это вернуть. Горилла ничем не показала, что понимает, о чем идет речь. – Иди-ка сюда. – Хейли поманила Голиафа. – Я дам тебе поесть. Когда рассеянный взгляд исполина скользнул мимо нее, Хейли посмотрела в противоположную сторону. Там сидела Сьюзи. – Похоже, ты тоже не прочь позавтракать? Сьюзи захныкала. Хейли сочла это знаком согласия. – Хорошо, здесь хватит вам обоим. – Она наполнила тарелку и приблизилась к Сьюзи. – Гостям – в первую очередь, – бросила она через плечо Голиафу. В первый момент Хейли решила, что Сьюзи сейчас убежит. Горилла поднялась и нервно завертела головой по сторонам. – Все в порядке, – заверила ее Хейли, – я не сделаю тебе ничего плохого. Очень осторожно она протянула Сьюзи тарелку. Пару раз втянув носом запах, горилла взяла еду. Должно быть, Джон был прав, утверждая, что Сьюзи не сумеет позаботиться о себе, с тревогой подумала Хейли. Бедняга так изголодалась, что с бешеной скоростью опустошила миску. – Заходи, если проголодаешься, – приветливо пригласила Хейли. – А теперь твоя очередь, приятель. – Хейли вдруг осознала весь комизм ситуации: гориллы наконец-то встретились, в то время как профессора выворачивает наизнанку в кустах. Хейли решительно встала перед Голиафом. – Меняю это – она подняла вверх миску с едой – на вот это. – Кивком головы Хейли указала на злополучный портфель. Голиаф прижал портфель к груди и двинулся к тарелке. – Ну уж нет! – Хейли отступила на шаг. – Все ты не получишь. Тебе придется выбирать. Что, по-твоему, лучше – эта бесполезная кожаная штуковина или целая куча вкусных червячков? Взгляд темных глаз гориллы переместился с тарелки на портфель и обратно. – Ты не можешь съесть этот портфель, хотя, судя по его виду, ты уже пытался это сделать. Ну-ка давай его сюда! Изрядно поворчав и порычав для порядка, Голиаф бросил портфель на землю. Хейли передала ему миску с едой и подняла сокровище профессора. На шее у Голиафа по-прежнему красовались очки. Металлическая оправа была смята, стекла отсутствовали. Отвоевывать очки не имело смысла. – Хорошие мальчики так себя не ведут, – ворчливо сказала Хейли. – Разве ты не знаешь, что нельзя брать чужое? – Голиаф был так поглощен уничтожением завтрака, что ей пришлось взять его за подбородок и потянуть вверх. – Я задала тебе вопрос. В ответ гигант покорно опустил глаза. Его плечи поникли. Хейли тут же растаяла. – Я знаю, ты не нарочно. Ты хорошая горилла. – Девушка любовно похлопала Голиафа по плечу. – Как у вас, у обезьян, принято? – Она почесала ему за ухом. Серебристый великан заурчал от удовольствия, не забывая набивать себе рот. |