
Онлайн книга «Волшебный мир»
- Я все упаковала. Осталось несколько старых платьев и шляп, вы можете отдать их в благотворительный магазин. Она взглянула на Люка и сразу же заулыбалась. — Мистер Морнэ... а это мисс Олард, — сказала Линда и добавила: — И я думаю, вам лучше забрать все с собой. — О, несомненно! — любезно подхватил Люк. — С такими вещами нужно быть поаккуратнее. Я принесу пластиковый мешок, и вы можете сложить все туда. — Хотите кофе? — спросила Линда. — А потом мы обойдем с вами дом. Мисс Олард от кофе отказалась. — Я оставила машину в конце бульвара... — Я донесу ваши сумки, - предложил Морнэ. — Мы сообщим мистеру Коулу, что вы приезжали и забрали все принадлежащее вашей матери. - Он встал. — Пойдемте? Вы, кажется, спешили попасть домой? Убийственно хорошие манеры, подумала Линда, глядя, как мисс Олард семенит на высоких каблуках за Морнэ. Он очень хорошо выглядит со спины, заметила Линда, а потом напомнила себе: я скажу ему, что продам дом и верну деньги, а потом он может возвращаться в Квебек, не думая о том, что должен еще что-то делать для меня. Конечно, есть еще Смоуки. Может быть, он подбросит меня до Квебека, и я привезу Смоуки сюда... Захваченная этой полубезумной идеей, она поднялась наверх, дабы удостовериться, что все вещи миссис Олард забраны. Когда она спустилась в гостиную, адвоката все еще не было. И Линда вспомнила, что он собирался зайти к мистеру Менсфилду. Она выпила кофе и приступила к делу, которое откладывала сколько могла. Разобрать стол матери и очистить его от бумаг было необходимо, особенно теперь, когда все более или менее устроилось и весьма вероятно, что дом будет продан. Все последнее время Линда жила словно во сне, делая все, что говорил ей Люк Морнэ, и не позволяя себе слишком задумываться о будущем, но пора наконец посмотреть ему в лицо. Она закончила разбирать ящики и, спустившись в кухню, накрыла стол к ланчу, на который полагались вовсе не отбивные, а сыр и пикули, а также рогалики, которые Морнэ купил рано утром. Не стоит затягивать ланч, решила она. Нам нужно о многом поговорить. Но ей не удалось исполнить задуманное. Энергичным шагом вошел Люк, сказал, что проводил ее родственницу до машины, а потом навестил своего друга. Словно невзначай, он добавил: - Как вы называете меня, Линда? — Называю вас? Ну... мистер Морнэ. — Меня зовут Люк. - Да, я знаю, но не могу называть вас так: я была вашей служащей. Что, кстати, напомнило мне... Он не дал ей продолжить. — Нет, можете. — Люк уселся на стул и улыбнулся ей. — Вы выйдете за меня замуж, Линда? Линда положила булочку, которую намазывала маслом, на тарелку и растерянно посмотрела на него. - Зачем? - спросила она. Это развеселило его, однако он только сказал: — Разумный вопрос. Мне тридцать шесть лет Линда. Мне нужна жена, которая следила бы за моим домом, развлекала моих друзей и... э-э-э... поддерживала меня. — Но Бонно замечательно следят за вашим домом, а вашим друзьям я могу не понравиться. К тому же вы вовсе не нуждаетесь в поддержке. На самом деле это вы все время поддерживаете меня. — Она вежливо добавила: — Спасибо за ваше предложение. Сегодня утром мне пришла в голову замечательная идея. Я продам дом и смогу вернуть вам те деньги, которые вы внесли в банк. — И? — А потом я найду работу. — Вас посещают довольно странные для такой рассудительной девушки идеи, Линда. Какую работу вы сможете найти? И где вы будете жить? И как вы будете платить за жилье и еду из тех грошей, которые станете получать? — Знаете что, — сердито проворчала Линда, — я думала, вы обрадуетесь возможности освободиться от меня и вернуться домой. — Она нахмурилась. — У нас очень странный разговор. — Действительно. Давайте начнем его сначала. Вы выйдете за меня замуж, Линда? 7 Линда смотрела на него через стол. - Но вы не... Не может же быть, что вы влюблены в меня... - Я ничего не говорил ни о любви, ни о влюбленности, Линда. На самом деле счастливый брак с таким же успехом могут обеспечить взаимные совместимость, симпатия и медленно растущая глубокая привязанность, которая при таких условиях неизбежно возникает. Вполне солидный фундамент, для того чтобы начинать строить отношения. В то же время слишком часто браки, заключенные импульсивно, в порыве страсти, оказываются сплошным несчастьем и недоразумением. — Он улыбнулся. - Я, наверное, похож на старшего брата, читающего вам лекцию? Поверьте, я к этому не стремился. Я просто пытаюсь как можно яснее обрисовать ситуацию, не изображая романтических чувств, которых не существует. — А если я скажу «да»? — Мы поженимся как можно скорее и вернемся в Квебек. Вы, конечно, оставите дом себе. Нам обоим нравится Тринити, не так ли? И было бы неплохо иметь возможность приезжать сюда. — Вы когда-нибудь влюблялись? — спросила Линда. Если Люк и был удивлен вопросом, то не показал этого. — О, бессчетное множество раз. Вы ведь знаете, молодым людям свойственно влюбляться. А вы? — О да. В кинозвезд, и в учителя музыки в школе, и в брата моей лучшей подруги — только они уехали за границу, и я забыла о нем. И конечно же был еще Алекс, но его я не любила, просто привыкла к нему. Маме он нравился. И Алекс всегда был очень внимательным... до тех пор, пока не узнал, что папа банкрот, и не испугался, что его карьера может быть испорчена, если он женится на мне. А вашу карьеру я не испорчу? Люк ответил ей со всей серьезностью: — Нет. Мне даже кажется, что я обрету дополнительное преимущество. Женатый адвокат всегда выглядит в глазах клиентов намного надежнее! — Вы можете встретить кого-нибудь и полюбить... Как и я... — Такая возможность существует. Однако не забывайте, что я уже давно не впечатлительный юноша, да и вы, если мне будет позволено сказать, достигли рассудительного возраста. — Мне двадцать пять, — выпалила Линда, - и если вы считаете меня безнадежной старой девой, то вы ошибаетесь! — Нет-нет, ничего подобного я не имел в виду. Я просто хотел отметить, что мы идеально подходим для ролей мужа и жены. |