
Онлайн книга «Волшебный мир»
«Девушка» с покрасневшим как мак лицом поспешила отвернуться, однако ей тут же пришлось повернуться обратно. — Мисс Уайт, - воскликнул адвокат, - какой приятный сюрприз! Это моя кузина, она живет в Огасте и собирается приехать сюда на неделю с детьми. Он повернулся к стоящей рядом с ним женщине. — Соланж, это Линда Уайт. Она здесь живет. Линда вытерла о передник мокрую руку и поздоровалась, мечтая оказаться сейчас где угодно, только не здесь. Соланж рассыпалась в любезностях, уверяя, что счастлива познакомиться с Линдой, в то время как миссис Стоун, не находя слов, нетерпеливо притопывала ногой. Она поспешила увести их в другие комнаты, а когда они собрались уходить, миссис Стоун громко сказала: — Я скоро вернусь и заплачу вам, Линда. Сложите моющие средства у моей двери, когда закончите. Идеальное завершение безумной недели, вздохнула Линда, скрежеща своими прекрасными зубами. И ситуация ничуть не улучшилась, когда миссис Стоун расплачивалась с Линдой. — Излишняя фамильярность с постояльцами неуместна, — заметила она. — Я и подумать не могла, что вам нужно говорить об этом. Не опаздывайте в среду. Линда, которая никогда не опаздывала, попрощалась деревянным голосом и отправилась домой. Было бы очень приятно надеть на голову миссис Стоун ведро с тряпками и никогда больше не возвращаться сюда. Но наряду с ведром и тряпками она лишилась бы и шестидесяти долларов в неделю, не говоря уж о чаевых, оставляемых на туалетном столике. Ей придется терпеть ненавистную миссис Стоун до конца сезона, а тем временем подыскивать другую работу... которая может потребовать ежедневных поездок в Портленд, поскольку в Тринити почти все отели и рестораны закрываются на зиму... Впрочем, пока еще рано начинать беспокоиться, сказала себе Линда, выкладывая часть из полученных шестидесяти долларов за цыпленка к воскресному ланчу и пирожные с кремом, которые так любила ее мать. Словно чтобы возместить ужасы субботы, воскресный день выдался чудесным - теплым и солнечным, и Линда смогла надеть платье из джерси, немного вышедшее из моды, но элегантное и приятного голубоватого оттенка. После утренней службы в церкви, когда ее мать болтала с подругами, к Линде подошел симпатичный молодой человек с обворожительной улыбкой и представился как сын миссис Беркли. - Я здесь всего несколько дней, - сказал он ей, - и не знаю ни души. Пожалейте меня и покажите городок. Он был мил и дружелюбен, и Линда с готовностью согласилась. - Но часть времени у меня занята - я работаю... - Когда вы бываете свободны? Как насчет завтрашнего утра? - Мне нужно идти за покупками. - Вот и чудесно! Я пойду с вами и буду носить корзинку. А потом мы могли бы выпить кофе. Где мы с вами встретимся? - В булочной на углу Мэйн-стрит, около десяти, хорошо? - Идет, буду с нетерпением ждать. Кстати, меня зовут Джим. - Линда, - представилась она и, взглянув на группу пожилых женщин, заметила: — Ваша мама уже ждет, как и моя. Дома, сидя за ланчем, Мелани многозначительно произнесла: - Какой славный мальчик. Ему двадцать три, и он только что окончил Гарвард. Немного молод, конечно... — Она поймала взгляд дочери и добавила: — Очень жаль, что ты прогнала Алекса. Линда любила ходить по магазинам, а с Джимом, который таскал за ней покупки и весело болтал обо всем, что попадалось на глаза, это оказалось еще приятнее. Они задержались, чтобы выпить кофе, а затем пошли дальше, к мяснику, у которого нужно было забрать заказанные сосиски. Рядом с магазином Джим заметил небольшой ресторанчик и приостановился. — Выглядит заманчиво. Может быть, как-нибудь вечером пообедаем здесь, Линда? — Только не во вторник и не в четверг. В эти дни я работаю в книжном магазине. — А в среду? Встретимся здесь, внутри, в половине седьмого? — С удовольствием, спасибо. — Она улыбнулась ему. — Спасибо за кофе. Я чудесно провела утро. Во вторник мистер Ривз пребывал в ворчливом настроении, а миссис Стоун на следующий день казалась еще более высокомерной, чем обычно. Она не смогла отыскать недостатков в работе Линды, но как-то умудрялась создать впечатление, что все из рук вон плохо. От этого перспектива провести вечер с Джимом казалась еще заманчивее. Линда снова надела платье из джерси и пешком отправилась в ресторан. Джим уже ждал ее и явно обрадовался встрече. Он усадил Линду за столик и заказал напитки. В ответ на вопрос, как ему нравится Тринити, он кривовато улыбнулся. - Городок милый, но после ярких огней Бостона... Чем вы себя занимаете целыми днями? - Я? Ну, есть работа, и магазины, и домашние обязанности, и теперь мы уже знаем гораздо больше людей. - Вам не скучно? Моей матери нравится жить здесь. Это идеальное место для пожилой вдовы: уютные отели, бридж, кофе, чтение хороших книг на солнышке, сплетни... Но вы ведь еще слишком молоды для этого. - С самого детства каждое лето я приезжала сюда. Это что-то вроде второго дома, хотя большая часть людей, которых я знала, уже не живет здесь. Однако я вполне довольна. Они съели огромного омара и какое-то замысловатое мороженое, между делом опустошив бутылку белого вина, а потом долго пили кофе. Наконец Линда сказала: - Мне уже пора домой. Мама настояла на том, чтобы дождаться меня, а у нее серьезные проблемы со сном. - Я уезжаю в пятницу. Но мне говорили, что в Стоунвилле есть приятное кафе. Вы позавтракаете со мной там? Я заеду за вами около половины первого? - Спасибо. Это было бы славно. Если вы любите гулять, мы могли бы потом пройтись по берегу. - Вот и чудесно. Они по-дружески расстались у дверей ее дома, хотя Линда вполне осознавала, что Джим лишь вынужден делить с ней компанию, поскольку ему скучно и никого другого он здесь не знает... Мать, встретившая ее в халате, жаждала услышать о подробностях вечера. — Ты пойдешь с ним куда-нибудь снова, если он пригласит тебя? - нетерпеливо поинтересовалась она. — Мы завтракаем с ним в пятницу. — Линда зевнула и сняла свои лучшие туфли. — Он возвращается в Бостон. Думаю, ему здесь скучно. — Миссис Беркли говорила мне, что хочет, чтобы он устроил свою жизнь... |