
Онлайн книга «Милая, это я!»
— Чем ты занимаешься? Кейти подняла голову. Вид у нее был грустный. — Я подсчитала… У меня ни гроша не осталось. Грабитель все забрал. Три сотни из банкомата и все, что было в бумажнике. — А кредитная карточка? — И ее забрал. Аванс я не могу взять на работе, а у Джека не хочу просить. Не стану просить. — Можешь пока пожить у меня. — Эти слова сами собой сорвались с губ Рея. И он тотчас же почувствовал, что лоб покрылся испариной. «Ты что, спятил, Моралес? — спрашивал он себя. — Соображаешь, что делаешь? Ты ведь и так с трудом засыпаешь из-за своих фантазий». — Правда можно? — Лицо девушки озарилось улыбкой. — О, Рей!.. — Она бросилась ему на шею. Офицер Моралес стоически выдержал эти объятия. Но тут же отстранился и проговорил: — Я дам тебе денег на бензин и прочие мелочи, — О, Рей!.. — Кейти просто излучала счастье и благодарность. Рей же вдруг вспомнил, как частенько своим сестрам говорил: «Выражайте благодарность более сдержанно». — Я все верну, все до цента! — воскликнула Кейти. Рей почувствовал, что футболка прилипла к его спине. — Пустяки, леди, — проговорил он, глядя в сторону. — Что ж, мне надо еще кое-чем заняться. — Кейти заправила за ухо непокорную кудряшку. — Мистер Торчиер хочет, чтобы завтра утром я блистала. Совершая вечерний объезд, Рей поглядывал в зеркало заднего вида и думал о женщине, занявшей в его доме комнату для гостей. О Господи, ведь он сам же ее пригласил… Это очень походило на истории про вампиров — жертва сама приглашала вампира к себе в дом. Рей застонал и взглянул на свое отражение в зеркале. — Поздравляю, идиот… Казалось, он все делал правильно: выполнял свои служебные обязанности, навещал маму раз в неделю, а также тренировал одну из команд Малой лиги. Для разнообразия совершал поездки в Анахайм во время хоккейного сезона и, разумеется, встречался с друзьями. Общался и с женщинами — с теми, которые наверняка не польстились бы на зарплату полицейского, поскольку охотились на дичь пожирнее. Так где же он допустил ошибку? Может, если бы почаще заезжал к маме, то не сглупил бы так, не пригласил бы к себе Кейти Кэри? И что теперь делать? У кого искать совета? Кто может ему помочь? Рей раз за разом задавал себе эти вопросы, однако ответов не находил. Наконец, тяжело вздохнув, повернул к «Сладкой сиесте». Постучав в дверь номера 117, бросил на стол перед Стивом пакет с тако. [12] — Видел Щипалу? Стив покачал головой: — Нет, к сожалению. Смертельно устал… А где же мои бобы?! — Остынь, Стив. А то ты уже ведешь себя как женщина — суетишься, требуешь чего-то. — Сам остынь. — Стив улыбнулся. — Кто это тебя так завел? Уж не та ли красавица из Висконсина? — Сбавь скорость, Стив. Бедняжка все-таки влипла в неприятности, и я взялся ей помочь. — Рей выудил из кармана «Смертельную жару» и покапал из бутылочки на одну из лепешек. — Я решил, пусть поживет у меня несколько дней. Стив рассмеялся: — А, Большой Рей, вот и до тебя добрались… — Ошибаешься. Это совсем не то, что ты думаешь. Но видишь ли… — Продолжай, я тебя слушаю. Рей снова вздохнул: — Кейти — очень славная девочка, совсем как мои сестры. Но как мне дать ей понять, что я не собираюсь заходить дальше? — Рей вытер салфеткой губы. — Как показать, что рядом со мной ей ничто не угрожает? — Вот именно… не угрожает… — Стив прожевал и спросил: — Где она спит? — В комнате для гостей. — Вот пусть там и остается. Твоя постель, старина, — табу. Женщины — они кошки: помечают запахом свою территорию. — Ну, это нетрудно. — Рей усмехнулся. — Буду запирать свою спальню на замок. — И сам держись подальше от ее комнаты. Уловил? Если станешь заходить туда слишком часто, она найдет способ и тебя пометить. Рей затолкал в пакет салфетки и направился к двери. У порога остановился. — Черт побери, если ты следовал всем этим правилам, то как же Донна заманила тебя к алтарю? Стив уже красил губы. — Донна — другое дело. Да, и не позволяй ей готовить. — Стив улыбнулся. — Кстати, Донна готовит потрясающее мясо в горшочке. Вероятно, я был слишком слаб и не устоял. — Ладно, спасибо за советы. И поправь свой парик. Уже сидя за рулем, Рей сообразил, что на двери его спальни нет ни замка, ни защелки. Закончив дежурство, он заехал в магазин и купил упаковку лампочек для своего фонарика. Не забыл и про замок. Рей хотел поставить замок пораньше, пока Кейти не вернулась. В этот день он должен был заехать к матери, но решил, что в другой раз ее навестит. Правда, следовало позвонить и сообщить, что сегодня он занят. Рей набрал номер и невольно вздохнул — он прекрасно знал, что мать скажет. Выслушав объяснения сына, она долго молчала, потом с грустью в голосе проговорила: — Я все поняла, мой дорогой. Но знай, мамочка всегда будет дома, когда у тебя найдется для нее свободное время. Помахай рукой, когда поедешь по la avenida [13] мимо скромного маминого домика. Рей вернулся домой в ужасном настроении. Он был зол, голоден, и ему хотелось спать. Однако сначала следовало заняться дверью. Собрав инструменты, Рей врезал замок. Затем тщательно осмотрел свою работу и, убедившись, что все в порядке, с ухмылкой пробормотал: — Молодец, Моралес. Теперь-то ей до тебя не добраться. Заметно приободрившись — он даже насвистывал, — Рей отнес инструменты в гараж и вымыл руки. Потом направился на кухню, но вдруг остановился. «К черту завтрак, — подумал он. — Надо выспаться». Рей принял душ и с полотенцем на бедрах подошел к двери своей спальни. Однако дверь не открывалась. Рей стиснул зубы и дернул за ручку изо всех сил. Но и на сей раз ничего не получилось. Вспомнив, что окна у него защищены от взлома, Рей невольно выругался и пошел в комнату Кейти. Столкнув с кровати Чудо-Волка, стащил с постели вязаное одеяло и отправился в гостиную. Там улегся на диван, накрылся одеялом — и вдруг уловил чудесный аромат. Сделав глубокий вдох, Рей прижался лицом к шерсти и, уже засыпая, тихо застонал. Солнце садилось, и тени гималайских кедров, падавшие на газон, становились все длиннее. Кейти поставила свою «тойоту» рядом с машиной Рея и вошла в кухню. Посмотрев в сторону гостиной — вход был без двери, в виде арки, — она увидела Рея. Он лежал на диване, и полотенце у него на бедрах в любой момент могло размотаться. Одеяло валялось на полу, на коврике, — очевидно, Рей во сне его сбросил. Он спал, закинув одну руку за голову, другая покоилась на рельефных мускулах его обнаженной груди. |