
Онлайн книга «Время выбирать»
— Он пришел подарить мне вот это. — Томас вертелся возле Джудит, сгорая от нетерпения показать ей свои новые книжки. — Посмотри, мамочка, здесь написано про мальчика, которого тоже зовут Томас, и он попадает в разные истории. — А мне он подарил цветы, — задумчиво сказала Маргарет. Джудит посмотрела на белую вазу, в которой стоял большой букет красных тюльпанов. — Да, вижу, — она перевела взгляд с вазы на Роберта, — что ж, если на этом щедрость нашего доктора закончилась, то думаю, мы можем покинуть вас. Чмокнув Маргарет в щеку и обняв Томаса, она направилась к двери и, отказавшись от услуг Роберта, быстро сунула руки в рукава пальто. — Зачем ты пришел сюда? — возмущенно процедила Джудит сквозь зубы. — Чтобы провести с тобой вечер. Как мы и планировали. — Ой! Только не играй здесь саму наивность. Ты прекрасно знаешь, о чем я спрашиваю! Мы же договаривались встретиться в вестибюле. — Так случилось, что я приехал чуть раньше. Ну и подумал, что неплохо было бы зайти к тебе в номер. — Да? А может, еще и так случилось, что у тебя вдруг оказались с собой подарки? — Нет, — признался он, направляясь к машине. — Насчет этого ты не права. Я их запланировал. Но, прошу заметить, я подарил Томасу всего лишь пару книжек, а не новую копию его свидетельства о рождении, где в графе отец была бы вписана моя фамилия. И чего ты так злишься из-за этого букета цветов? Маргарет обрадовалась ему. На первый взгляд к действиям Роберта нельзя было придраться, но Джудит все же хотелось сказать ему что-нибудь колкое, однако она не знала что. Они молча сели в машину и поехали. Вскоре, покинув пределы города, неслись уже по пустынному шоссе вдоль березовой рощи… Наконец Джудит решила нарушить молчание. — Куда ты меня везешь? — Конечно же в «Ле Каво». Если парень хочет показать знакомым свою девушку, то он непременно должен вести ее туда, особенно субботним вечером. Джудит от удивления раскрыла рот. «Ле Каво» был недешевым рестораном. И она это знала. Расположенный в укромном месте, на берегу тихой речки, он был знаменит своими изысканными блюдами и отменным винным погребом. Роберт был более чем уверен, что Джудит никогда не посещала его раньше. Но она не показала вида, что поражена его выбором. Когда они подъехали к парадной лестнице, Джудит первая вышла из машины и направилась в зал. Учтиво поклонившись им, метрдотель проводил их к столику и подождал, пока Роберт изучит винную карту. — Как насчет шампанского, Джудит? — Спасибо, я не прочь. Хотя… — она позволила себе слегка улыбнуться. Ей не требовалось, чтобы официант перевел меню с французского. Джудит прекрасно знала, что такое Фондю де Шиконс а ля Бьер. Она была осведомлена о французской кухне куда лучше, чем сам Роберт. Он незаметно наблюдал за тем, как она ест, и был поражен ее грациозностью. Ему хотелось прикоснуться к Джудит, поцеловать ее. Но она холодным строгим взглядом подавляла его желания. «Ты никогда не считаешься с моим мнением» — он запомнил упрек Джудит, и в нем была горькая правда. — Расскажи мне о своем деле, — попросил Роберт, когда их короткий разговор сам собой застопорился. — У меня есть свой магазин постельного белья, — ответила она. — Ну и как обстоят дела? — Сейчас все прекрасно. Я получаю неплохие доходы. Но первое время было очень тяжело. — А почему именно постельное белье? — Потому что единственное, что я умела, так это шить простыни и пододеяльники… Да и к тому же могла заниматься этим дома, сидя с ребенком. — Она смотрела на него большими темными глазами, в которых отражалось пламя свечи, стоящей на столе. — У меня нет никакой профессии, я не училась в университете. А склонность к рукоделию, как мне кажется, я впитала с молоком матери. Любая женщина на Грей-стрит — хорошая мастерица. Вот и мне, как оказалось, это умение очень даже пригодилось в жизни. — Жаль, что ты не закончила школу. А я помню, тебе хотелось учиться дальше. — Да, мать-одиночка без денег в чужом городе только об этом и мечтает. — Если бы я знал обо всем, то помог бы тебе. — Не хотелось, чтобы ты из-за чувства долга вынужденно участвовал в моих проблемах, — сказала Джудит. — К тому же я не верила, что ты можешь бросить все и прилететь в Бричстоун, где мне посчастливилось найти своего ангела-хранителя. — Ты вышла замуж, ты это имеешь в виду? — Роб, я никогда не была замужем, — призналась Джудит, — Эту историю сочинила моя мать, потому что по Гринхиллу поползли слухи, что у меня ребенок. — Так кто же был твоим ангелом-хранителем? — Один чиновник в службе занятости. Мы познакомились, когда я обратилась на биржу труда в поиске работы. — Это был мужчина? — Он не имел никакого права ревновать, но не смог удержаться и не спросить ее об этом. Роберт хорошо себе представлял, что симпатичный молодой человек проникся жалостью к несчастной красивой молодой женщине, которая оказалась одна в незнакомом городе, да и к тому же беременная. Ну конечно же он стал ее ангелом-хранителем… — Нет. Его мать. — Хм, — задумчиво произнес Роберт. С его плеч словно свалился камень. — Но все же он — единственный из мужчин, кто был с тобой все эти годы? — Да. — И… любил тебя? — Не знаю. Но был влюблен — это точно. — Твой друг хотел на тебе жениться? — Нет. Он был геем. — Был? — Да, потому что умер почти два года назад. — От рака? — Да. — Джудит наклонилась к нему. — И если я услышу хоть одно слово от тебя, что Томас рос рядом с голубым, или еще какую-нибудь чепуху на этот счет, обещаю, ты больше не увидишь своего сына. Джон был очень милым, самым порядочным человеком, который мне когда-либо встречался. Мы все его любили. Я тебя прошу, не порти Томасу впечатление о нем. Роберт был весьма удивлен внезапным гневом Джудит. Ошарашенный, он долго смотрел на нее. — Прости, Джудит, а кто сейчас кого оскорбляет? Ты же понимаешь, я — врач, и для меня все пациенты равны. И если ты думаешь, что людей нетрадиционной сексуальной ориентации я воспринимаю как изгоев, то ты меня плохо знаешь. — Я погорячилась, извини, — виновато сказала Джудит. — Просто не все думают так, как ты. — Знаю, — ответил он, — именно поэтому я и здесь. И хочу доказать, что мне плевать на мнение других. Ужасно жалею, что не был знаком с Джоном. Я ему так обязан за внимание и заботу о тебе, за то, что он был с тобой все это время. А как сейчас поживает его мать? — Ей уже лучше, — сказала Джудит, мило улыбнувшись. |