
Онлайн книга «Вот так встреча»
Женщина, которой на первый взгляд можно было дать тридцать с небольшим лет, заговорила по-французски: — Меня зовут Софи Ангюс, я нахожусь здесь по просьбе вашего отца. Я должна проследить за тем, чтобы вы вернулись домой целой и невредимой. Извините, что я не встретила вас в аэропорту. Я была занята подготовкой нашего возвращения в Монклер. Джози, вздернув подбородок, ответила по-английски: — Я не поеду домой, не повидавшись с мужем! И не пытайтесь меня обмануть: вас прислал премьер-министр Бонифай, а вовсе не мой отец. Женщина вошла в комнату и улыбнулась. — Вы ошибаетесь. Меня прислал ваш отец. Со времени вашего исчезновения в княжестве произошли большие перемены. Джози была бы рада продолжить этот разговор, если бы… если бы не думала все время только о Баке. — Где мой муж? — спросила она у визитерши. Мадам Ангюс развела руками. — Извините, но я не знаю. — Понятно. — Джози повернулась к окну. — Но почему вы здесь и почему я должна верить вам? Кто вы, собственно, такая? — Я родилась на острове Монклер, — произнесла гостья. — А потом вышла замуж за француза и жила с ним в Провансе. Три года назад мой муж умер, но я продолжаю жить во Франции. На прошлой неделе я навещала своих родителей в Монклере и встретилась с вашим отцом. Он попросил меня сопровождать вас. — Вы хотите сказать, что Бонифай предложил вам работу. — Нет. Это был принц Генри. Джози посмотрела на женщину с недоверием. — С тех пор как умерла моя мать, отец забыл о своей стране, о том, что он ее правитель. — Теперь дела обстоят иначе. Когда вы исчезли и принц Генри решил, что может потерять вас, он взял себя в руки и переборол свое горе. Он лишил Бонифая власти и снова стал править княжеством. Это он организовал ваши поиски. Джози опустилась в кресло. — Мое исчезновение возродило его? — Несомненно. — Он сейчас здесь, в Соединенных Штатах? Мадам Ангюс покачала головой. — Принц Генри боится, что Бонифай может попытаться захватить власть, поэтому решил остаться в Монклере. — Не могу в это поверить! Почему я не сбежала раньше?! Гостья улыбнулась. — Ваш отец очень волнуется за вас и хочет удостовериться, что с вами все в порядке. Не могли бы вы поговорить с ним и успокоить его? Она достала мобильный телефон и набрала номер. Джози обратила внимание, как неожиданно преобразилось лицо мадам Ангюс. Будто она заговорила с ангелом. Джози поразило также слово «дорогой», произнесенное мадам. Неужели у моего отца роман с этой женщиной? — недоумевала Джози. Неужели он так быстро забыл маму? Но разве двадцать лет маленький срок? Возможно, эта мадам Ангюс помогла отцу вернуться к жизни. Если это так, то я должна только благодарить ее… А гостья, улыбаясь, повернулась к ней: — Ваш отец хочет поговорить с вами. Джози поднялась с кресла, подошла к ней и взяла трубку. — Алло? Папа? — Котеночек! Услышав это слово, Джози чуть было не выронила мобильник из рук. Как давно она не слышала от отца этого когда-то очень привычного для нее слова! — С тобой все в порядке? — взволнованно спросил отец. — Да, папа. — Почему ты не позвонила мне, не дала о себе знать? — Не знаю… — Как она могла позвонить отцу, если думала, что ее судьба его не интересует? — Мне показалось, Бонифай… — Я лишил Бонифая его поста сразу же после твоего исчезновения. Разве мистер Бьюканан не позволял тебе следить за новостями? — Я сама не хотела, папа. Журналисты, как правило, слишком много лгут. Отец вздохнул. — Как я рад тебе, Джозефина! Как давно я не слышал твой голос… Знаю, я был далеко не лучшим отцом… — Голос его надломился. — Папа, не стоит об этом… — Нет, стоит! Я забыл тебя, забыл свою страну. Но теперь все это в прошлом. Почти двадцать лет я был будто окутан густым туманом и пытался выбраться из него. Наконец-то я увидел просвет. Я навсегда распрощался с тем человеком, которого ты называла папой, но который по сути им не был. По щеке Джози покатилась слеза. — Я так долго ждала этого дня! — Я тоже. Жду не дождусь снова обнять тебя, как это бывало в твоем детстве. Софи говорит, что вы вылетаете сегодня днем. Значит, завтра вы уже будете здесь… — Нет, папа, — прервала его Джози, сдерживая слезы. — Я не уеду отсюда, пока не повидаюсь с Баком. Я должна с ним попрощаться. — Ну же, перестань, Джозефина! Уверен, ты сможешь прожить день или два без своего мужа. — День или… — Джози замерла. — Что ты хочешь сказать? — Мистер Бьюканан прибудет на Монклер через несколько дней. Думаю, мне следует привыкнуть называть его Харди, раз уж он мой зять. — С чего ты это взял? — Он ведь твой муж, мой котеночек. Неужели ты забыла? — Нет, конечно. Но я не могу… — Джози замолчала, услышав, что отец разговаривает с кем-то еще. — Извини, — сказал он вновь в трубку. — Я должен идти. По другой линии звонит американский президент. Я обязан поблагодарить его за то, что ты возвращаешься ко мне. — Папа, пожалуйста! Мне нужно… — Я не могу заставлять его ждать. Он мне очень помог. Увидимся. До свидания. — Папа! Но в трубке уже раздались гудки. Слова отца крайне удивили Джози. Она останется женой Бака? Неужели такое возможно? Неужели на их острове нашли золото? — Принцесса? — Мадам Ангюс, вам известны планы моего отца? — Вы имеете в виду свадьбу? — Свадьбу? Какую свадьбу? — Вашу, конечно. Принц Генри работал денно и нощно, чтобы… Джози схватила женщину за руку. — За кого я выхожу замуж? — Разумеется, за мистера Бьюканана. — За Бака? Да я уже замужем за ним! Софи Ангюс улыбнулась. — Но вы лишили людей удовольствия стать свидетелями свадьбы монаршей особы. Вам, должно быть, известно, с каким пристрастием ваш отец относится к появлениям на публике. Он хочет показать всему свету, что Монклер, как любая другая страна, способна устроить пышную свадьбу. — У нас нет на это денег. — Очень скоро они появятся. — Каким же образом? — Поможет ваш муж. — Мой муж? — Джози не верила своим ушам. — Бак? Откуда у него деньги? Вы шутите? |