
Онлайн книга «Операция `Ребенок`»
Лекси, с распущенными по плечам каштановыми локонами, стояла к нему спиной, раскладывая посуду по ящичкам буфета. Она переоделась — теперь на ней был белый махровый халат выше колен. На полу стояли пустые коробки. В открытых дверцах буфета виднелась разнообразная кухонная утварь, расставленная в идеальном порядке — результат работы Лекси был налицо. — Тебе тоже не спится? Камерон прошел в кухню и сел за стол, положив перед собой газету. Лекси вздрогнула и резко обернулась. — Я… я хотела навести порядок на кухне, — заикаясь, пробормотала она и захлопнула дверцы буфета. — Я уже закончила. Кухня в твоем распоряжении. — Мне не нужна кухня, — сказал Камерон. Он посмотрел на книги, лежащие на столе, — вероятно, она еще не успела убрать их. Лекси поймала его взгляд и почувствовала, что покраснела. — Я подумал, не почитать ли мне. Тебе это тоже пришло в голову? — Он указал глазами на книги. — Я иду спать, — спокойно произнесла Лекси и взяла книги со стола. Камерон неторопливо развернул газету. — Камерон! Он поднял глаза. Пять лет прошло с тех пор, как она в последний раз произносила его имя с такой нежностью. Лекси отодвинула стул и села напротив него, положив книги на колени. — Я беспокоюсь за Иду. Она просто обязана с ним поговорить — не важно, что чувствовала себя неловко из-за этих книжек, не важно, что она все еще была смущена и все время вспоминала их поцелуй во дворе. В конце концов, Ида для нее важнее. — Этот Гарри Тэйт не выходит у меня из головы. — Почему? — А вдруг мы его не найдем? Даже с частным детективом? Камерон пожал плечами: — На нет и суда нет. — Но она рассчитывает на нас. — Я не собираюсь подводить Иду, — сказал он очень серьезно. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Честность и решительность, светившиеся в его голубых глазах, говорили сами за себя. Несмотря ни на что, Лекси была уверена, что он никогда не обидит Иду. Он был так же предан ей, как и Лекси. — А если мы его не найдем? — Если он жив, мы его найдем. — Камерон с уверенностью тряхнул головой. — С другой стороны, я надеюсь, что Ида отдает себе отчет в том, что эта задача не из легких. Может быть, он умер. И вообще он может не захотеть с ней встречаться. Лекси даже рот открыла — видимо, такая возможность не приходила ей в голову. — Так или иначе, — продолжал Камерон, — Ида хочет его видеть. И я ей помогу. Решительная интонация Камерона живо напомнила Лекси те времена, когда он еще мальчиком помогал ее бабушке. Он с усердием косил ее лужайку и подстригал кусты, а повзрослев, стал колоть ей дрова и ремонтировать разные мелочи в доме. Вообще-то он помогал всем соседям, чтобы подработать, но для Иды это было бесплатно. — Спасибо, — мягко сказала Лекси. — Спасибо, что ты так любишь Иду. Камерон кивнул: — Да, люблю. Огонек в глубине его проницательных глаз на секунду заставил ее усомниться, о ком он говорит — об Иде или о ней. Конечно, об Иде, одернула она себя. Что это ей взбрело в голову? Она резко встала, досадуя, что никак не может вырвать его из сердца. Книги посыпались с ее колен на пол. Одна из них упала прямо к ногам Камерона. Он взглянул на обложку, и буквы запрыгали у него в глазах. «Ты и твой ребенок. Что такое искусственное оплодотворение». Лекси стояла как громом пораженная. Камерон неторопливо перевел на нее взгляд. Она наклонилась, подняла книгу и кинулась к двери, молясь об одном — чтобы Камерон не успел ее остановить, чтобы он ни о чем не спросил. Позади нее послышался громкий скрип стула. — Стой, Лекси! Камерон крепко схватил ее за плечи. Она остановилась в двери, прижимая к груди книги. Камерон медленно повернул ее к себе. Лекси уставилась прямо перед собой — на его грудь, поросшую черными волосами. Боже, что она ему скажет? У Лекси затряслись поджилки. Наверняка он не отпустит ее без ответа. — Мне пора спать, — попыталась она отвертеться. Камерон взял ее за подбородок — волей-неволей ей пришлось посмотреть в его небесно-голубые глаза. Они прямо-таки излучали непреклонность. — Что происходит? — осведомился он. У Лекси пересохло в горле. Все напряжение этого бесконечного дня будто навалилось на ее плечи. Глаза Камерона сверлили ее насквозь. Она хотела отвернуться, но тело не повиновалось ей. — Это тебя не касается, — прошептала она, высвободив подбородок. — Ты собираешься зачать ребенка из пробирки. — Его слова прозвучали как утверждение. — Или ты уже это сделала? — Я не намерена обсуждать это с тобой, — окрепшим голосом ответила Лекси. Она сделала шаг назад, будто пытаясь выйти из зоны его притяжения, спрятаться от его горящего взгляда. Камерон шагнул к ней. — Я уж позабочусь, чтобы это меня касалось, — заявил он. — И тебе придется объяснить мне, какого черта ты намереваешься дать жизнь незаконнорожденному ребенку. Он схватил ее за локоть и потянул обратно к столу. Лекси послушно сделала несколько шагов — кажется, его напор на нее подействовал. Она совсем забыла, что он и сам был рожден вне брака и никогда не знал своего отца. Лекси мягко опустилась на стул, Камерон сел напротив. Он быстро сгреб газету и швырнул ее в сторону. Лекси положила книги на стол. — Теперь так… — начал Камерон, стараясь говорить спокойно. — Ты еще никому не успела об этом сказать? По тому, как она прикусила губу, он понял, что угадал. — Ты уже ходила… ты уже… — Он остановился. После долгой паузы Лекси наконец произнесла: — Нет. Но это не твое дело. — И она упрямо передернула плечами. У Камерона камень с души свалился. Она не беременна. Еще нет. И никакого бросившего ее любовника не существует. Лекси смотрела куда-то в сторону. Камерон чувствовал, что она вся напряжена. — Скажи, зачем ты это делаешь? — спросил он уже более мягко. Лекси внимательно изучала дубовую столешницу. — Это мое дело. — Я не собираюсь осуждать тебя. Лекси медленно перевела на него глаза. — Но я не понаслышке знаю о детстве без отца. Она тихо вздохнула. Кажется, он не оставит ее в покое. — Я хочу ребенка, — прошептала она. Камерон был рад, что Лекси открылась ему, но боялся, что она в любой момент может снова ускользнуть. Преодолев смущение, он осторожно сказал: |