
Онлайн книга «Любовь не выбирает»
![]() Они мчались почти на предельной скорости, и поток машин расступался перед ними, точно Красное море перед евреями. В другой раз Флоренс пришла бы в восторг. — У него есть шанс выжить? — спросила она. — Да. Думаю, других повреждений у него нет, хотя без рентгена что-либо утверждать нельзя. Я хочу взглянуть на его ногу, но мне понадобится Фортескью. Позвоните в больницу Коулберта, хорошо? И узнайте, сможет ли он подойти. Мистер Фортескью, ортопед-консультант, когда его нашли, сказал, что целиком отдает себя в их распоряжение, и заверил, что сразу направит медсестру в операционную. Флоренс, передав разговор мистеру Фитцгиббону, уже собиралась положить трубку, когда он проговорил: — Скажите им, что я прошу заказать к больнице такси — отвезти вас к миссис Твист. У вас нет ушибов или порезов? — Кажется, нет. — Проверьте. Если не уверены, посетите травматологическое отделение. — Он мимолетно усмехнулся. — К счастью, мы прибыли. — Он вышел и открыл ей дверцу. — Свяжитесь с миссис Кин. Я позвоню позже. Поспешно направив девушку к ожидавшему ее такси, он удалился. Таксист вышел и усадил Флоренс в машину. — Несчастный случай, да, лапушка? — осведомился он. — Не ушиблась? — Нет, со мной все в порядке, я только перепачкалась. Мы остановились, чтобы вытащить мужчину, которого придавило в грузовике. — Ее дрожавшие губы растянулись в улыбке. — Я вернусь на работу после того, как приведу себя в порядок. Если, конечно, сначала вы отвезете меня домой. — Сию минуту, лапушка… Куда едем? Доставив ее к месту, он помог девушке выбраться из машины. Флоренс попросила: — Не могли бы вы подождать меня минуту? У меня нет с собой денег, я их сейчас вынесу… — Обо всем уже позаботились, лапушка. Главный швейцар в больнице Коулберта… Так что идите домой, выпейте чего-нибудь горячего и ложитесь отдыхать. Он проводил Флоренс к двери, постучал в нее дверным молотком, когда же появилась миссис Твист, по-отечески заботливо пропустил девушку вперед. — Произошел несчастный случай, — сказал он. — Передаю ее в ваши любящие руки. Флоренс его поблагодарила. — Миссис Твист, конечно же, угостит вас чашкой чая. — Нет, лапушка, уж лучше я поеду. Будь осторожна. Миссис Твист, закрыв дверь, спросила: — Что произошло? Вы ушиблись? Вы такая перепачканная… — Со мной ничего не случилось. Если вы дадите мне какую-нибудь старую простыню, я сброшу одежду прямо здесь, иначе перепачкаю весь дом. — Пожалуй, в этом есть смысл. — Шаркая ногами, миссис Твист принесла старую скатерть, расстелила ее в коридорчике на безукоризненно чистом линолеуме и попросила Флоренс встать на нее. С помощью миссис Твист девушка все с себя сняла. — А эта вещь пропала, — заявила дама, указывая на униформу Флоренс, — сзади вырван целый клок. Хорошо, что никто не видел ваших панталонов. У мистера Фитцгиббона, должно быть, такая возможность была, когда он вытаскивал ее из грузовика. — Не могла бы я принять ванну и вымыть голову, миссис Твист? — Конечно, милая, но только после чашки горячего и крепкого чая. А что, если вам немного поспать? — Мне некогда. У мистера Фитцгиббона пациентка в половине пятого. Мне нужно подготовиться к приему. — Вы еще не обедали? — Нет. — Пока вы будете мыться, я приготовлю вам пару сандвичей. А теперь идите. Позже, облачившись в купальный халат и комнатные тапочки, обмотав голову полотенцем, Флоренс устроилась на кухне вместе с миссис Твист, приготовившей чай с сандвичами. Выпивая чашку за чашкой, Флоренс рассказывала своей хозяйке о происшедшем, но вдруг спохватилась — она же должна была позвонить миссис Кин. Поскольку случай был исключительным, миссис Твист разрешила воспользоваться ее телефоном. — Приезжай, когда сможешь, — прозвучал в трубке спокойный голос миссис Кин. — Выпьем чаю, а потом я позвоню в больницу Коулберта и узнаю, какие у мистера Фитцгиббона будут для нас распоряжения. Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Да. — Повесив трубку, Флоренс продолжила свой отчет об утреннем происшествии. В консультации ее тоже ждал чай, и миссис Кин, при всей благовоспитанности, явно жаждала услышать о случившемся как можно подробнее. — Одного не пойму, — заявила Флоренс, — почему мистер Фитцгиббон собрался его оперировать. Ведь мистер Фитцгиббон специализируется на торакальной хирургии. — Верно, дорогая. Он специалист по операциям на органах грудной клетки, но может оперировать что угодно, а мистер Фортескью его давнишний друг и коллега. Мистер Фитцгиббон такой человек, что раз он что-то начал, то обязательно доведет до конца. — Она пододвинула Флоренс коробку печенья. — А ты, дорогая, — ты не ушиблась? — Нет, но униформа порвана. Я зацепилась сзади юбкой за гвоздь или еще за что-то и вырвала целый клок. Миссис Твист сказала, что видела мои панталоны, а значит, и все видели. — Панталоны? — удивилась миссис Кин. — Вот не думала, что девушки еще носят их. Теперь привыкли носить одни кружевные трусики. — Ну да, но я не сказала об этом миссис Твист — она бы пришла в ужас. — Думаю, никто ничего не заметил. — Мистер Фитцгиббон вытаскивал меня из грузовика, а я выбиралась оттуда спиной к мистеру Фитцгиббону. — Мистер Фитцгиббон — джентльмен, — заявила ее собеседница. — Еще чашку чаю? У нас в запасе около двадцати минут. Флоренс готовила хирургические инструменты, которые могли понадобиться мистеру Фитцгиббону, когда он вернулся в консультацию и широко распахнул полуоткрытую дверь в процедурный кабинет. Если Флоренс после их утреннего происшествия и тешила себя слабой надеждой, что дистанция в их отношениях хоть немного сократится, то теперь ее постигло разочарование. Виц у мистера Фитцгиббона ничем не отличался от обычного — безукоризненно чистая рубашка, идеально приглаженные волосы и бесстрастная манера общения. — Итак, сестра, надеюсь, ничего худого с вами не стряслось? Вы можете исполнять свои обязанности? — Да. А как бедняга пострадавший? Какие у него еще повреждения? — Несколько сломанных ребер, повреждение легких, перелом плечевой кости. Мы его быстро залатали. Он очень терпеливый малый. — А что его жена? — Она с ним. По крайней мере останется в больнице на ночь. — А дети? — не унималась Флоренс. — С бабушкой. — Вот и хорошо. Кто-то все прекрасно организовал. — Ну конечно, — согласился мистер Фитцгиббон, который сам обо всем распорядился. Он действовал с таким решительным видом, что никто не осмелился бы ему хоть в чем-нибудь возразить. Но он никогда не отступал и от усвоенной им холодной учтивости. — Будьте любезны, сообщите в деталях миссис Кин о своей порванной униформе, чтобы вам возместили ущерб. Не забудьте упомянуть и э-э-э… об остальной испорченной одежде. |