
Онлайн книга «Прощание с Амстердамом»
![]() — Разницу я, конечно, ощутила, но без всякого потрясения. Хелен сладким голосом продолжала: — А Джулиус боялся, что вы будете чувствовать себя неловко. Мы собираемся пожениться через месяц-два, и я предложила пригласить вас на свадьбу. Вам потребуется соответствующий наряд, никаких готовых платьев. Плюс расходы на дорогу и отель. В Амстердаме даже в маленьких гостиницах берут дорого. Добрались до лифта. — Вы, должно быть, думаете, что неприлично говорить вам такие вещи, но мы с Джулиусом не хотим, чтобы вы чувствовали себя неловко. Они вышли на улицу. Дейзи остановилась на тротуаре. — Я, пожалуй, пройдусь пешком. — Это довольно далеко. — Но я люблю пешие прогулки. — Дейзи подала руку. — Такой интересный день, — сказала она голосом, который не выдал-таки гнева, готового вырваться из нее в любой момент. Хелен, не ожидавшая такого поворота событий, пожала Дейзи руку и растерянно пролепетала: — Но… Дейзи спешно удалялась по тротуару. Она сразу же заблудилась, но выглядела так, словно знала, куда идет. Ей потребовалось время, чтобы найти дорогу к дому антиквара. Госпожа Фриске суетилась в кухне — раскладывала печенье на большом блюде. Когда девушка входила, она подняла голову и улыбнулась. Путая английские и голландские слова, поинтересовалась, хорошо ли Дейзи провела день, а потом добавила, что на подходе гости. — Моя сестра, ее муж и трое их дочерей. Мы прекрасно проведем вечер, и вы, Дейзи, побудете в молодой компании. После всех обид этого дня ласковый голос госпожи Фриске успокаивал. Вечер на самом деле удался. Все три девушки, приблизительно ее возраста, вели себя дружелюбно. По-английски они говорили лучше, чем Дейзи по-голландски, и в умении играть в карты не уступали ей, поэтому партия в бридж получилась веселой. Прощаясь с ней, сестры выразили надежду снова встретиться. Но господин Фриске заметил, что она скоро возвращается в Англию. Сказанные слова сильно удивили Дейзи, но она быстро про них забыла. В постели она снова и снова прокручивала в голове колкости Хелен. Все выглядело так, словно та и вправду хотела унизить ее своей роскошью. Только навряд ли ее попросил об этом Джулиус, который спесью не отличался. Все же хорошо, что он не вернется до ее отъезда. Хотя встретиться с ним еще раз было ее самым заветным желанием. Где твой здравый смысл? Ты, глупая девчонка, мечтаешь о Джулиусе. Забудь про него и спи. Что в конечном счете Дейзи и сделала. Утром она пошла отправить открытку родителям и побродить по магазинчикам. Пора было подумать о подарках домой, но ей ничего не приглянулось. Что ж, надо отпроситься на полдня у господина Фриске и сходить на Калвестраат. Впереди у нее масса времени. Только все оказалось иначе. Прошла неделя, и наступила следующая. Вечером во вторник, когда последний покупатель наконец ушел, проведя в магазине полчаса и ничего не выбрав, господин Фриске пригласил ее к себе в контору Он предложил ей сесть. — Мы должны поговорить, — начал он. — Вы хорошо, работали и, надеюсь, многому научились. Я намеревался просить вас остаться до конца лета, но сейчас возникла некая проблема. Он смотрел на нее с волнением, но она ответила спокойным взглядом, хотя начало не обещало ничего хорошего. — Племянница госпожи Фриске, старшая из трех, Мел, вы познакомились с ней на прошлой неделе, очень хочет постажироваться у меня, чтобы поднатореть в антиквариате. У нее есть к этому склонность. Моя жена полагает, что было бы хорошо, если бы кто-нибудь из членов семьи поработал в нашем магазине и, возможно, со временем, когда я уйду на пенсию, занял мое место. Поэтому, Дейзи, к ней перейдут ваши обязанности, как только вы решите вернуться в Англию. Мы вами очень довольны, но у вас хороший дом и карьера впереди. Мы будем скучать по вас, и я дам вам прекрасную рекомендацию. Вы не обижаетесь на меня за эти слова? Он выглядел очень расстроенным, поэтому Дейзи сразу заговорила: — Конечно, нет, господин Фриске. Я ведь все равно собиралась домой в скором времени. Я была здесь очень счастлива и многому научилась благодаря вам. Когда бы Мел хотела приступить? Если бы у меня был день или два… Он с облегчением вздохнул. — В субботу не слишком рано для вас? Вам нужно купить билет и, возможно, попрощаться с друзьями. — Меня это вполне устраивает. Друзей у меня немного, и я напишу или позвоню им. Может, вы предоставите мне несколько свободных часов, чтобы я смогла все уладить? — Конечно. И вы наверняка захотите позвонить родителям. Я тоже поговорю с вашим отцом и все ему объясню. Так вы на меня не сердитесь? Антиквар выглядел таким подавленным, что она не удержалась и поцеловала его в щеку, сказав в утешение: — Вы один из самых добрых людей, с которыми мне довелось встречаться. Дейзи решила, что домой полетит самолетом, а отец встретит ее в Хитроу. Она заказала билет на утренний рейс в пятницу и все утро потратила на магазины: купила сигары отцу и шелковый платок матери. Потом написала письмо госпоже Хьюизме еще раз поблагодарила ее за приятно проведенное время в гостях, выразила свою радость по поводу возвращения домой и передала наилучшие пожелания Баунсеру. Нелегко было расставаться с Амстердамом. Она покидала Джулиуса и оставляла все мечты о нем, что было не одно и то же. С глаз долой — из сердца вон, убеждала она себя, крепко прижимая к груди аккуратно завернутую фарфоровую фигурку, которую господин Фриске вложил ей в руку в самый последний момент. Дейзи на автобусе добралась до аэропорта, прошла через стеклянные двери и очутилась в огромном зале, переполненном людьми. Казалось, в отличие от нее все знали, куда идут, а она стояла и читала указатели, то и дело озираясь по сторонам. Наконец она уразумела, что ей надо идти налево. Девушка приготовила билет, подняла чемодан и снова поставила его на пол — от изумления: к ней направлялся мистер Хьюизма. Ей бы притвориться, что она не видит его, подхватить чемодан и затеряться в толпе, но она, словно зачарованная, стояла и ждала, когда он подойдет. — Что ты здесь делаешь? Да еще с чемоданом? — Лечу домой, — ответила Дейзи как можно спокойнее, хотя голова ее кружилась от радости, вызванной негаданной встречей. Джулиус, как всегда безупречно одетый, выглядел уставшим и постаревшим. — Было трудно? — спросила Дейзи. — Ты смог им помочь? — Да, — улыбнулся он. — Почему ты уезжаешь, Дейзи? — Потому что мне пора домой. Я должна пройти регистрацию, иначе опоздаю на рейс. — У тебя были причины уехать? — настаивал он. Она покраснела, но не отвернулась. — Я многому здесь научилась, но у господина Фриске есть племянница, которая займет мое место в магазине. |