
Онлайн книга «Волшебство соблазна»
— Я здесь один, спроектировано это на двоих. Все утро Аманда чувствовала, как он постепенно преодолевает барьеры, которые она воздвигла вокруг себя после развода. Ей нравилась ирония в его глазах, но она проигнорировала его намеки. — Ну и что же такого изысканного вы приготовили сегодня? — Простой, но вкусный ужин. Цыпленок на вертеле а-ля Дижон, молодая красная картошка и свежая спаржа. Я нашел маленький рынок, пока вы были в магазине. Вы даже не заметили мое отсутствие. Аманда пожала плечами: — Там было много интересного, а главное, полезного. Мак аккуратно поставил две тарелки на стол. — И вино, — сказал он, демонстрируя бутылку. — Это из погребов Темекула-Вэлли. Но, по правде говоря, я уже почти пьян от вашей улыбки, от того, что вы здесь, у меня. — О, ради Бога, — вздохнула она. — Приберегите это для девушек в городе. В вашем ресторане так принято говорить? — Нет. Это я только сейчас придумал. У меня такое чувство, что мы празднуем начало чего-то нового. И мне хорошо с вами. Аманда покраснела до корней волос и, быстро опустив голову, глотнула вина. У него великолепный вкус. Может ли он забыть о своем успехе в городе? Он сел и выжидательно смотрел на нее, когда она пробовала цыпленка. — Ну как? Она пробормотала что-то одобрительное. Цыпленок был сочным и острым. Она пробовала готовить его по этому рецепту, но у нее так не получалось. — Для меня никто никогда специально не готовил. Он великолепен. — Счастлив, что вам понравилось. Надеюсь, вы позволите мне поэкспериментировать с новыми рецептами и выскажете мне свое мнение. Я много путешествовал за последний год и изучал домашние рецепты во многих местах. — О! И где же? Мак засмеялся: ну не на другой же планете он побывал. — Только по Америке, — сказал он. — Новый Орлеан, обе Каролины, Нью-Йорк, Средний Запад. Назовите любое место, и я там скорее всего побывал. — В таком случае, расскажите мне о разных рецептах. — Как, например, лимонно-чесночные хлопья или крабовые пирожки? Аманда шутливо потерла живот. — М-м. На губах его появилась легкая усмешка. Он принялся за еду, но вскоре положил вилку. — Знаете, я таких замечательных людей в этих путешествиях повстречал. Вернувшись в Калифорнию, решил привести в порядок свой бизнес. Правда, я знал, что с городом покончено. Здесь мне сначала показалось, что я где-то за сотни миль от дома. Но теперь я чувствую, что это мое. — Глаза его сверкали. — Почему? — Она вспоминала постоянные сетования Даррелла по поводу их уютного дома в городе. Он никогда не был доволен, ему все было мало. А Мак счастлив даже в этом домике на колесах. — По правде говоря, я встретил настоящего человека. Лучше всех, кого я когда-либо знал. Их взгляды встретились, и Аманду поразило то, что она увидела в его глазах. Неожиданно ее потянуло к нему, как притягивает измученную душу свет свечи. Как же это могло случиться? Она спохватилась: — Кого же вы здесь нашли? Друга? — Нет, Аманда. Вас. Они продолжали ужинать в напряженной тишине. Казалось, что Бог создал пятый сезон года. Последний сезон — сезон красоты. Все еще слабо мерцающие в ее душе надежды теперь оказались связаны с Маком. Ее мир стал таким, каким она всегда мечтала его видеть. — Я сегодня хорошо провела время, — сказала она, понимая, что это явное преуменьшение. — С вашей помощью я придумал несколько последних штрихов в дизайнерском оформлении своего нового дома, но все придет в свое время… когда мы поженимся. У Аманды на вилке в этот момент был стебель спаржи, сдобренный масляным соусом, и она уронила его, когда до нее дошел смысл сказанного Маком. Он открыл в ней еще одну слабость, о существовании которой она сама не догадывалась. Он сумел заставить почувствовать, что о ней заботятся. Что она защищена. А теперь вот что! — Что… что вы сказали? — Вы подали мне ряд идей. Если их воплотить, это будет выглядеть прекрасно. — Я спрашиваю не об этом, как вы понимаете. Я ясно слышала слово «поженимся». — Да, вы не ошиблись. — Он не спеша прожевал. — Пересолил? — Нет. Что вы сказали, Мак? — Ей хотелось стукнуть как следует его за упрямство. — Виноват. Может, я поторопился. Я думаю, что вы будете великолепной завершающей точкой в нашем новом доме, в каком бы из них мы ни решили жить. — Маккензи Далтон, остановитесь. Вы шагаете впереди себя самого. Вы просто невыносимый человек. Мак усмехнулся: — Я знаю. Просто хотел вас по-честному предупредить. — В его глазах, как солнце в воде, играло озорство. — Я еще не встречала никого, кто шутил бы подобным образом. — Она взяла вилку. — О’кей. Благодарю за великолепный урок, который я получил сегодня, милая. — Никакая я вам не милая. И не дразните меня, пожалуйста, словом «брак». Я не уверена, что вообще захочу когда-нибудь его услышать. О’кей? — О’кей. Как скажете. — Мак поднял свой бокал. — Можем поболтать о пустяках, о чем-нибудь полегче. Например, как уберечь дом от трещин и царапин. Что вы знаете об этом? Аманда вздохнула с облегчением. — Я знакомилась с основными принципами строительства и обсуждала их при составлении проекта с архитектором. По его совету я остановилась на легком штукатурном гипсе. Вещь несложная, а придает дому характер. Мак, потягивая вино, продолжал наблюдать. Ему не стоит сейчас приближаться к ней. Ее сердце до сих пор колотится от его слов о женитьбе. В этом он был абсолютно уверен. Мак опустил бокал. — Ваша гордая улыбка говорит красноречивее слов, Аманда. Ваш дом будет прекрасен. Она опять чуть покраснела. Его слова грели и искушали. Она не знала, как долго сможет продолжать обсуждать всякие мелочи, но решила досидеть до конца вечера. Опустив глаза на почти пустую тарелку, она спросила: — Где вы учились готовить? — Я начал экспериментировать еще ребенком в кухне своей бабушки. Своим друзьям я об этом, конечно, не рассказывал. Но мне всегда нравилось готовить. — Вы оттачивали мастерство на каких-то кулинарных курсах или в процессе работы? — Так и так, — ответил он. — Это все шло естественным путем. Может, даже генетическим. — Что ж. Это здорово. Спасибо вам большое. — Она положила на стол салфетку. Надо придумать предлог, как проще уйти отсюда и… бежать, бежать, бежать. Мак медленно улыбнулся: |