Онлайн книга «Одержимые любовью»
|
– Нет. Я дала понять: в моем доме он нежеланный гость. Сказала, что ты уехала надолго. Больше он не придет. Флер позавидовала уверенности Эми. Сама же она не могла успокоиться: она слишком хорошо знала Генри. Глядя на малышку, Эми спросила: – Может, со временем ты сойдешься с Тони Стедманом? – Нет, это невозможно. – Из-за Генри Стоуна? – Может, из-за него. – Что было, то прошло. Не упусти своего счастья. – К серьезным отношениям я пока не готова. – Знаю, душа моя, но мне показалось, что Тони к тебе неравнодушен. И насколько я могу судить со слов Салли, человек он прекрасный и мог бы обеспечить тебе с дочкой безбедную жизнь. – Тони мне очень нравится, и я никогда не смогу расплатиться с ним за все, что он для меня сделал. Но мне вполне достаточно и его дружбы. Уверена, что он относится ко мне точно так же. Тони до сих пор переживает потерю близких. Салли тебе рассказывала? – Прости меня, душа моя! Зря я завела этот разговор. Флер обрадовалась, когда в дверь постучали и в комнату заглянула Линда. – Ты не забыла, что обещала показать нам свою квартиру и магазин? Не передумала? – Нет. Через пять минут буду готова. – Тони сказал, что с удовольствием нас подвезет. – И Линда побежала наверх одеваться. – Пойду и я приведу себя в порядок. – Эми шла по лестнице, бормоча под нос: – Я свое отбегала… Элиза заснула, и Флер вышла, шепнув на прощание: – Спи спокойно, малышка! Я скоро вернусь. Подойдя к гостиной, она услышала голоса. – Понимаю, вы желаете мне добра, – говорил Тони, – но поймите и вы, Салли! Я очень хорошо отношусь к Флер, но чисто по-дружески. – И очень зря! Вы с ней пара! – Салли понизила голос. – У вас глаз нету, что ли? Ведь она прямо картинка! – С этим спорить не стану. – А какая добрая! Добрее души во всем свете не сыскать! – Добрая? Посмотрели бы вы на нее в магазине! А как она заключает сделки? Флер кого хочешь уломает. – Сами видите, завидная невеста! Всем взяла! – Салли, она вам очень нравится? – Да я ее люблю, как родную! И вы ее любите, только не хотите признаться. Я вам прямо скажу. Она одинокая, вы тоже. Я сердцем чую, вы друга дружке подходите! – Да, Салли, я одинок. И если бы искал себе спутницу жизни, никого кроме Флер и представить бы не мог. – Салли хотела что-то сказать, но он продолжил: – И она одинока… У нее бывает такой грустный вид, что мне хочется ей помочь. Но у меня на это нет права. Более того, если я позволю себе вмешиваться в ее жизнь, вряд ли Флер скажет мне спасибо. Вы правы, мы оба одиноки. Но это не значит, что Флер может сделать полной и счастливой жизнь мне, а я ей. – Заглянув ей в глаза, тихо сказал: – Вы славная женщина, только не надо понапрасну расходовать на меня свой талант свахи. И, смею заметить, на Флер тоже. Салли тяжко вздохнула. – Я знаю, вы мне спасибо не скажете, но все равно скажу. Вы потеряли семью и решили, что жизнь кончилась. Но ведь вы живой, а горевать вечно не след! – Знаю. – Ну и что? Так и будете горе мыкать в одиночку? – Может, со временем я решусь жениться и завести детей, но пока мне не до этого. Многое нужно выяснить… – Вы часом не о Мэг Трентон? – Может быть. – Месть штука опасная. Она разъедает душу. С черного хода, через кухню, с криком ворвались дети. – Снеговик развалился! – И я тоже! – простонал Энди, заходя в тепло. – Руки онемели, а носа вообще не чувствую. Видно, отвалился… Флер стояла в коридоре, прислонясь к стене. Подслушивать было стыдно, но хотелось узнать, что думает о ней Тони. Она была в смятении. С одной стороны, услышав, как Тони сказал Салли то же, что она только что сказала Эми – что между ними ничего кроме дружбы быть не может, – она испытала облегчение. Но в то же время было нестерпимо жаль, что им не суждено быть вместе. Надев на лицо улыбку. Флер вошла в гостиную. – Собрались съездить на квартиру? – спросил Тони. – Да, хочу вызвать такси. В комнату влетела Линда, а вслед за ней вошла Эми. – Я сам вас отвезу. Мне это совсем нетрудно. – Тони хотелось как можно дольше быть рядом с Флер. Салли сказала, что побудет дома с малышкой, и Энди с готовностью составил ей компанию. Дети побежали во двор снова лепить снеговика. Линда уселась рядом с Тони, а Флер с Эми расположились на заднем сиденье. – Твоя подружка явно положила глаз на этого молодого человека, – с неодобрением шепнула Эми племяннице. – Имеет полное право, – ответила Флер, но в глубине души ее кольнула ревность. Когда подъехали к магазину, Линда, не выходя из машины, оглядела дом и фыркнула: – Что-то из глубины веков. – Меня вполне устраивает, – заметил Тони. – Меня тоже, – согласилась Флер. – Клиенты покупают не магазин, а то, что стоит на полках. – Выйдя из машины, она отперла дверь, жестом приглашая Линду и Эми в дом. – Ну и холодрыга у вас тут! – завопила с порога Линда. – Здесь что, нет отопления? – Все здесь есть. Видишь? – Флер показала на масляную батарею внутри очага. – Греет отлично. Просто на выходные переключаем на малую мощность, чтобы не замерзли трубы. – Ну так включай эту хреновину на полную катушку! – торопила Линда. – А то я промерзну вместе с трубами. Включив отопление. Флер показала гостям скульптуры Тони. – Просто чудо! – восторгалась Линда, разглядывая лесную сценку: между корней дерева сновали мыши, по стволу гонялись друг за другом белки, а на кончике ветки сидела малиновка. – Даже не верится, что все это сделано руками человека! Точнее, грубыми мужскими руками. – Дело не в руках, а в душе, – тихо сказала Флер. Эми приглянулась мебель, украшенная резным барельефом. – Я бы не отказалась от такого комода! – Она кивнула на одну из последних работ Тони. – Ты права. Флер, у Тони редкий талант. Вошел Тони и, услышав свое имя, заметно смутился. Вынув из замка забытые Флер ключи, он молча поднялся наверх и разжег камин. Пока Флер была в больнице, он присматривал за квартирой, так что теперь отлично в ней ориентировался. Когда Флер с гостьями поднялась наверх, в камине уютно гудел огонь, а на столе стоял чай. |