
Онлайн книга «Больше никаких секретов»
Если бы он только знал, почему она так нервничает! — Я просто хочу понять, Сара. — Людям иногда снятся кошмары, но они ничего не значат. Что вы хотите понять, Тайлер? Вы что, человек, который занимается разгадыванием снов? — Я человек, который заботится о вас, — медленно произнес Стерлинг. — Мне не нужна ваша забота! — Смелые слова, но голос дрожит. — Садитесь в машину, — тихо сказал он. — Я отвезу вас. — Только не надо больше вопросов о Ларри. — Хорошо, — ответил Стерлинг, но про себя подумал: Просто не сегодня. Всю дорогу они молчали. Краем глаза Стерлинг заметил, что Сара так сильно сжала пальцы, что они даже побелели. Кто же такой Ларри? — думал Стерлинг. — И как мне лучше узнать Сару? Как раскрыть ее тайну? Сара подняла голову, услышав, как отъехала машина, и подошла к окну. Стерлинг отправился в город за новыми этикетками. Она была в курсе, так как сама договаривалась с фирмой. Прошло два дня с того пикника. Вчера в поместье приезжала группа туристов. Стерлинг провел их по главным цехам завода. Сара сопровождала их и слушала, что он рассказывал. Она подошла к столу, положила руки на клавиатуру и посмотрела на записи, которые сделала во время экскурсии. Напечатала несколько слов, встала и заходила по комнате. Запах одеколона Стерлинга все еще витал в воздухе. Она никак не могла отогнать от себя его образ. Так же, как и желание, которое возникло помимо ее воли. Что же происходит? Это, должно быть, жара так действует на нее. По дороге к офису она заметила плавательный бассейн, но искупаться не решилась, так как не хотела, чтобы Стерлинг видел ее в купальнике. Но его довольно долго не будет, по меньшей мере часа два. Сейчас самое время пойти искупаться. Сара быстро пошла в свой домик и переоделась. Несколько минут спустя она уже погрузилась в голубую воду бассейна, прохладную, освежающую. Она сделала четыре круга, перевернулась на спину и, закрыв глаза, поплыла. Ей показалось, что она попала в рай. Вдруг у нее появилось ощущение, что за ней наблюдают. Она открыла глаза и увидела Стерлинга, стоящего на краю бассейна. Сара сразу встала на ноги. — Не потревожу вас? — Его глаза блестели. — И как долго вы здесь? — Она пыталась скрыть раздражение. — Не очень долго. — Вы же должны были ехать в город. — Да, — согласился он лениво. Он наслаждался. Одним словом, мужчина! Нет ни одного, которому можно безоговорочно доверять. — Вы не могли так быстро съездить и вернуться. — Вообще-то, — сказал Стерлинг, — я отъехал на несколько миль, когда вспомнил, что забыл бумажник. — И когда ехали домой, сразу заметили меня в бассейне. — Правильно. Что-то не так? — Вы это специально сделали, — обвинила его Сара. — Вы знали, что вернетесь, и подловили меня. — Вы шутите, Сара? Как я мог знать, что в тот момент, когда я вернусь, вы будете в бассейне? — Не могли, — согласилась Сара после некоторых раздумий. — Но мне кажется, вы хотели подловить меня на чем-то. — Вовсе нет. Вы можете пользоваться бассейном когда угодно. — Но только не в рабочее время, — пробормотала Сара. — Это меня нисколько не беспокоит. Вы ответственный человек, Сара. Я знаю, что вы выполните свою работу. Стерлинг окинул ее взглядом. Сначала задержался на мокрых волосах, на изящной шее, а затем его взгляд стал опускаться ниже. Сара почувствовала, что он смотрит на ее грудь, и невольно присела в воде. — Вы действительно так скромны? — усмехнулся Стерлинг. — Я не люблю, когда меня разглядывают. — Несмотря на попытки говорить спокойно, голос ее дрожал. — А вы разглядывали меня, Стерлинг. — Вы меня обвиняете? — Да! Вы должны сказать что-нибудь в свое оправдание. — Вам не приходило в голову, что вы привлекаете взгляды мужчин? Вода потеряла всякое волшебство. — Я бы не хотела, чтобы вы говорили о подобных вещах, — горько ответила она. — Вы очень красивая женщина, Сара. — Стерлинг… не надо. — Вас беспокоит, что я нахожу вас очень привлекательной? Мне нравится быть красивой в твоих глазах, чуть не выпалила Сара. О Господи, что же со мной происходит? Как я могу думать о таких вещах? — Мне просто не нравится, когда вы так говорите, — пробормотала Сара. — Почему, Сара? — Все мужчины так говорят. — Вообще-то, — сказал Стерлинг, — нет ничего необычного в том, что мужчина говорит это красивой женщине. Разве Ларри никогда не говорил вам ничего подобного? — Похоже, Ларри не выходит у вас из головы! — Она безуспешно пыталась скрыть дрожь в голосе. — Может, в вашей жизни и не было мужчины. Вы — сама невинность! Сара отвела глаза. — Что вы хотите сказать? — Похоже, вы еще не знаете, что такое секс. Я прав, Сара? Она все еще не могла смотреть в глаза Стерлингу, который заставлял ее и трепетать, и злиться. Саре хотелось провалиться сквозь землю. — Я прав? — настаивал Стерлинг. Она не собиралась давать ему объяснения. Но Стерлинг был из разряда мужчин, которые добиваются своего. Сара взглянула на него. — Я не терплю ни прикосновений, ни поцелуев, — заявила она. — Хотите сказать, что вы девственница? Он когда-нибудь прекратит этот допрос? — Я скажу вам больше: меня совсем не интересует секс, — спокойно заявила Сара. — Это снимет все ваши вопросы, Стерлинг. Глаза, пристально смотревшие на нес, были так темны и так привлекательны! Солнце озаряло лицо Стерлинга. Сара еще никогда не встречала такого красивого мужчину. А каково это, интересно, заниматься с ним любовью? Сара решительно направилась к лестнице. — Сара! Что у вас с рукой? — В голосе Стерлинга был ужас. Пока она стояла в воде, шрам не был заметен, но стоило ей подняться по ступенькам, как Стерлинг сразу же его увидел. Однажды в приступе бешенства Ларри накинулся на нее с осколком бутылки. Все другие болячки прошли, а после этой остался отвратительный шрам. — Просто небольшой шрам, — Сара старалась говорить спокойно. — Как это произошло? — Стерлинг был решительно настроен узнать правду. — Несчастный случай, — как можно беспечнее сказала Сара. Она не собиралась вдаваться в подробности. |