
Онлайн книга «И жили долго и счастливо»
— Вы можете мне не верить, Чейз, но я понимаю, о чем вы говорите. — И это действительно было так. Как часто она видела, как ее родители поздно ночью сидели на кухне и говорили об их будущем в век большого бизнеса, который захватил мир. И содержать семейную ферму стало анахронизмом. Ее родители тоже были носителями семейных традиций, уходивших корнями в историю их предков-эмигрантов. Ее браг, Джейсон, был готов вести эту борьбу в следующем тысячелетии. Джо уважала Чейза за то, что у него хватало мужества бороться. И победить, насколько она понимала. Она видела, что он устал от борьбы, и хотела сделать больше. Но он мог неправильно понять любые проявлении сочувствия, да она и не была уверена, что ее действия могут носить исключительно платонический характер. Как бы то ни было, казалось, он немного смягчился. — Вы сказали, что у вас есть сестра. Чейз глотнул кофе и сказал с нескрываемой нежностью: — Да. — Расскажите мне о ней. Он посмотрел на нее и удивленно пожал плечами: — Да нечего рассказывать. — Настоящий мужской ответ, — поддразнила она, стараясь немного разрядить атмосферу. — Она замужем? Где она живет? Чем занимается? В детстве вы дергали ее за косички и дразнили? Чейз хмыкнул, и Джо стало немного легче. — Она говорит, что я испортил ей жизнь. — О, теперь вам придется все рассказать! Вы подбросили ей жабу или ужа? — Ни то, ни другое, — улыбнулся Чейз какой-то очень искренней улыбкой. — Дарси младше меня на десять лет и несколько месяцев. Мама звала ее чудо-ребенком и ужасно баловала. Джо подняла руку: — Дайте я отгадаю. Вы считали себя ее защитником и повсюду сопровождали ее, как верный сторожевой пес. Чейз уставился в свой кофе. — Именно так. Наш отец умер, когда ей было шесть лет. И мама… она очень сильно переживала. — О, Чейз, мне так жаль. Он беспокойно заерзал на стуле, и Джо поняла, что он очень редко делился с кем-то своими бедами, особенно с женщинами. Конечно, он не сказал ей ничего, что не мог бы поведать Гиффу. Она поднялась, чтобы подогреть свой чай и налить Чейзу еще кофе. Затем села поближе к нему, оставляя между ними свободное место, чтобы не спугнуть его, да ей и самой так было спокойнее. — Я уже охрипла, пытаясь докричаться до вас с того конца стола, — сказала она, очень его удивив. — Ну и где сейчас Дарси? — В Париже. — Bay! Я думала, она вышла замуж и живет где-то в соседнем штате с выводком маленьких ковбоев. — Ничего не поделаешь, она отправилась за границу в поисках ярких огней и бурных впечатлений, — проговорил Чейз с тоской. — Мне кажется, она в этом похожа на вас. Дарси настаивала на своей независимости, она стремилась сделать карьеру и остаться жить в городе. — Ну, она выбрала неплохой город. Как она устроилась в Париже? — Учится в Сорбонне, — сказал Чейз со вздохом. Джо взглянула на него с удивлением. — Теперь я понимаю, почему вы погибали над счетами. Это, должно быть, очень недешевое удовольствие. — Да нет, — усмехнулся Чейз, и его взгляд устремился в дали, которые мог видеть только он, — она никогда меня ни о чем не просит, пока не исчерпает все свои возможности. Как бы я ни боролся, какие бы доводы ни приводил, у нее на все готов ответ. Джо мягко улыбнулась. Она вела себя точно так же, убеждая родителей отпустить ее в колледж. — Эта женщина заслуживает уважения. Она мне напоминает одного человека, чья судьба мне небезразлична. — Кто это? — Вы ее не знаете, — небрежно ответила Джо. Она не солгала: Чейз действительно ничего не знал о настоящей Джо. Да он и не хотел знать. — Когда она приедет домой? Я бы хотела познакомиться с ней. — До конца лета она учится, а потом — я, правда, плохо понимаю, что это значит, — ей надо найти какого-то именитого мастера, под руководством которого она должна проработать несколько месяцев. То, как он это сказал, рассмешило Джо. — Конечно же, в каком-то большом городе, — съехидничала она. — Значит, мы с ней не познакомимся. Как жаль! Было бы забавно поболтать о вас с человеком, который так же хорошо знает, как вы бываете невыносимы. — Мне кажется, я мог бы в ответ позвонить вашим братьям, — сказал Чейз, улыбаясь, но его голос звучал хрипло и неуверенно. — О, они будут рады поддержать вас. Я доставляла им массу хлопот. — Я почему-то так и думал. Странно, как они вас терпели. — Джон готов был меня задушить, — рассмеялась она. — Он клянется, что я несколько раз пыталась его убить. Это, конечно, было до того, как я научилась готовить. Чейз озадаченно взглянул на нее. — Он был моим подопытным кроликом, — пояснила она. — Джейкоб и Джейсон всегда отказывали мне, а Джон был слишком добр. Мне стоило расплакаться, и он готов был съесть торт из глины, чтобы меня успокоить. — Такое впечатление, что вы выросли в очень дружной семье. — Ничего удивительного, Чейз. — И где же они сейчас? Она отвернулась. — Кто где. — Давайте, Джо. Я вам о своей семье все рассказал. Теперь ваша очередь. — Ладно, — вздохнула она. — Джейк адвокат, а Джон стал шеф-поваром. Видно, в целях самообороны… Эй! Может быть, Дарси могла бы поработать с ним. Он по-прежнему ни в чем не может мне отказать, и теперь мне для этого уже не надо устраивать истерику. — Готов поспорить, он сдается, чтобы избежать очередного скандала, — предположил Чейз. — Возможно, вы правы. Они оба живут в Нью-Йорке, так что мы довольно часто видимся. — А… Джейсон? Так, кажется, зовут вашего третьего брата? Джо не сказала ничего о судьбе старшего брата. Ей не хотелось лгать Чейзу, но сказать ему, что ее брат — фермер, все равно что перерезать себе горло. — Он занимается семейным бизнесом, — уклончиво ответила она. Прежде чем он успел задать логично напрашивавшийся вопрос, Джо сказала: — А я ведь действительно могу поговорить с братом насчет Дарси. Это было бы замечательно, Чейз. Она даже может пожить у меня. В моей квартире много места. Я бы присмотрела за ней, познакомила с нужными людьми. Чейз взглянул на нее. — Не думаю, что это хорошая идея. — Его голос снова стал холодным и жестким. Джо заглянула в его глаза. То, что она увидела, заставило ее побледнеть. Отвращение, недоверие, неприязнь. Он не мог доверить ей свою драгоценную сестричку. А почему, собственно, он должен ей доверять? |