
Онлайн книга «Блондинка на час»
– Там другое... – Правда? Жаль, что я так и не узнаю эту историю. * * * Следующий месяц превратился в безумную гонку. Марк метался между «Спелым персиком» и «Яблоневым цветом», а как только выдавалось небольшое затишье, летел в Ричмонд, где полным ходом шел процесс открытия филиала компании под руководством Джейка. А потом он возвращался в округ Колумбия и в сотрудничестве с властями выстраивал дело против Харви Мэрфи и его племянника Джимми Слейтера. Времени катастрофически ни на что, кроме работы, не хватало, но Колсон и не думал роптать. Наоборот, он был рад погрузиться в дела с головой – что угодно, лишь бы не думать о Ли. Беда в том, что он не мог не думать о Ли. Марк все время пытался представить себе, что именно она делает. И что чувствует. И вообще какая она сейчас, вот в эту самую минуту? Колсон шел в кабинет Кейт и размышлял о том, что даже сильная занятость, к сожалению, оставляет массу времени для мучительных раздумий. Вот и мисс Блум, выглядит она сегодня ужасно. Ну, то есть она, конечно, все равно осталась очень красивой женщиной, но выглядела паршиво. Марк смотрел на нее и думал: а Ли страдает? Или нет? И отражается ли это на ее внешности? Сам он старался утром не засматриваться в зеркало – ничего хорошего там не наблюдалось. Стив Смит, по самой щадящей оценке, похудел за последнее время фунтов на двадцать. – Добрый день, Марк, – сказала Кейт. – Присаживайтесь. Колсон опустился в кресло и сказал: – Сегодня после обеда полиция собирается арестовать Харви и его племянника. – А потом? – Их допросят и, ежели повезет, сразу получат признание в том, кто, что, когда и где воровал. – А мы сможем присутствовать при допросе. – В участке – нет. Но после задержания наших подозреваемых завезут в «Спелый персик». Стив хотел первым поговорить с ними. – Я тоже хотела бы пообщаться, – сквозь зубы пробормотала Кейт. – Завези их потом ко мне. – Я вам что, извозчик? Сомневаюсь, что полицейские будут в восторге от перспективы полдня кататься по городу с задержанными. Если вы хотите поговорить с ними – поезжайте к Стиву. – Я не могу, – прошептала Кейт, кусая губы. – Понимаю. – Он вздохнул. – И сочувствую вам... да и себе тоже. Нас обоих обманывали, и не слишком красиво. Но все же... все же чем больше я об этом думаю, тем очевиднее мне кажется давление обстоятельств. Стив и Ли не принадлежат к породе людей, которые станут лгать ради выгоды или каких-то низменных целей. – Когда-то и я так думала. – Сказать по правде, я тоже чувствую себя преданным. А у меня аллергия на предательство. Но все же ответьте мне положа руку на сердце, что лучше: сидеть дома и жалеть себя или попытаться прояснить ситуацию, чтобы прийти к какому-то финалу. – Я не могу... не хочу его видеть. – Вы слышали, что он выступил перед своими сотрудниками с заявлением? – Что мистер Смит сочинил на этот раз? – Ничего. Он выложил своим людям все как было. Правду. – И что? Как сотрудники восприняли столь шокирующую информацию? – Должен признать, что восприняли они ее гораздо лучше, чем мы с вами. Слушали Стива в полном молчании, а потом... потом люди аплодировали ему стоя. – Правда? – Представьте себе. Должно быть, никто из них особо не любил Стефани. Марк с удовлетворением увидел, что Кейт улыбается. Глаза ее заблестели, и она растерянно покачала головой: – Странно, вы не находите? Я была уверена, что его закидают тухлыми яйцами. Ну как минимум помидорами. – Вы, я и наши планы относительно помидоров остались в меньшинстве. – Кто-нибудь уволился? – Ни один человек! Представляете? Мне кажется, Стив был удивлен больше всех. – Несколько мгновений Марк внимательно смотрел на Кейт, потом вздохнул и сказал: – Вам нужно собраться с силами и встретиться с ним. Невозможно избегать его до конца жизни. – Я могу попытаться. – Послушайте, никто же не говорит, что вы должны его простить. Наберитесь мужества и скажите ему в лицо, что все кончено. Будет больно. Но как говорил Соломон: «Все проходит – пройдет и это». – Он и так все понимает, – тихо сказала Кейт. – И вы правы, это чертовски больно. Марк немного растерялся от такой откровенности и испугался, что Кейт может расплакаться, а потому не придумал ничего другого, кроме как выпалить то, что мучило его самого: – Мне тоже плохо. Мне не хватает Ли. – Тогда почему вы не можете последовать собственному мудрому совету? – Я был очень занят последнее время... – Трус. – Покажите пример. Кейт молчала. Тогда Марк встал и, чувствуя себя бесконечно усталым, заявил: – Я еду в офис Стива. Несколько секунд Кейт молча кусала губы, потом вскочила и сделала шаг к двери: – Я поеду с вами. Колсон вел машину и думал о Ли. Что она делала весь этот месяц – без него? Скучала или нет? Думала ли о мужчине по имени Марк Колсон? Она ни разу не позвонила и не написала, а ведь он был уверен, что совсем не безразличен ей. Самое очевидное объяснение столь полному отсутствию интереса: он был нужен ей лишь как партнер для секса. В этой простоте и незатейливости таилось ядовитое жало, которое жгло его душу. Неужели, Ли, неужели? Хотя чему он удивляется? Годами мистер Колсон вел себя именно так – использовал женщин и бросал их, когда они начинали привязываться к нему. Возможно, теперь его черед. Своего рода историческая справедливость. К черту! Что с ним не так? Вторая любовь, вторая женщина – и опять все кончается болью и одиночеством. Вот уже и здание компании. Марк шел по коридорам слишком быстро – Кейт едва поспевала за ним. Но в кабинете Стива его ждало разочарование – Ли здесь не оказалось. Впрочем, он должен был это предвидеть. Она в курсе, что он приедет, и поэтому не пришла. Так просто. Так больно. Мистер Смит сидел, зарывшись в какие-то бумаги. Не поднимая глаз, он махнул рукой в сторону кресла. – Минутку, прошу тебя. – У меня мало времени, – сказала Кейт. Стив замер. Бумаги рассыпались по столу, он вскочил и уставился на нее, словно увидел призрак: – Кейт! – Я попросил ее приехать, потому что у меня тоже мало времени, – подал голос Марк. – Да-да. Конечно. Это разумно. – Стив взял себя в руки и спросил: – Выпьете что-нибудь? Они отказались. Повисла неловкая пауза. – Обвиняемых привезут минут через пять, – сказал Стив. Марк понял, что не выживет в этой комнате, где напряжение сгущалось с каждой секундой, и быстро направился к двери: |