
Онлайн книга «Аромат жасмина»
— Карла, вы хотите меня остановить? — Нет, я хочу сообщить, что с сегодняшнего утра, дорогуша, я — твоя. — Моя?! — Не бойся, не в библейском смысле. Мы, цветки Юга, слишком хрупки для грубых северных варваров. Я твой новый напарник, мистер Рой Доннери. — Мне не нужны напарники. — У нашего капитана совершенно противоположное мнение. Он считает, что тебе нужно помочь. — И как вы… ты собираешься мне помогать? Карла смешно наморщила симпатичный носик. — Для начала, дорогуша, я помогу тебе подобраться к твоим подозреваемым так, чтобы они ничего не подозревали. Каламбур! Покрутишься, посмотришь, что к чему. — И как вы собираетесь это сделать, детектив Моретти? Судя по тому, что вы мне сейчас рассказали, меня и на порог к ним не пустят. Карла эффектным жестом вытянула из умопомрачительного декольте два билета на тисненой бумаге с золотым обрезом и помахала ими в воздухе. — Это два приглашения на ежегодный бал-маскарад на вилле Бриджуотеров. Этим у нас обычно кончается карнавал. Там будут все, кто тебя интересует, дорогуша. Рой прищурился и вкрадчиво произнес: — И даже Билли Торнтон Джуниор? Карла и глазом не моргнула. — Ну а почему бы ему там не быть? Он ведь не только друг детства Уолтера Бриджуотера, но еще и партнер Бриджуотера-старшего. Рой нахмурился. Совершенно некстати ему пришла в голову мысль: что, если там будет и его маленькая незнакомка? Судя по ее внешнему виду, она принадлежала к местным сливкам общества. Желваки заходили на скулах Роя, кулаки сжались сами собой. Он должен ее увидеть! Из забытья его вырвал ехидный голос детектива Моретти: — Ой-ой-ой, какие мы страшные и ужасные борцы с коррупцией! Сейчас ка-а-ак арестуем всех на свете! Боже, если бы я не была маленьким храбрым офицером полиции, я бы уже убежала и спряталась под кровать. Кстати, кто она? — Она? — Женщина, из-за которой ты так злишься, дорогуша. — А с чего ты взяла, что это женщина? — Верь мне, дорогуша, я в этом деле эксперт. Именно такое выражение всегда появлялось на лицах моих дружков, включая моего жениха, после того, как я объявляла, что ухожу навсегда. Рой попытался скрыть свое изумление. — Передай своему жениху, что я ему искренне сочувствую. — Перебьется. К тому же мы помирились. И не один раз. Лучше вот что, дорогуша, садись-ка напротив и расскажи малышке Карле все, как есть. Мы ведь теперь партнеры. Твоя беда — моя беда! Рой не удержался от улыбки. — Боюсь, что это ты станешь моей бедой. Брось, Карла, это не так уж интересно. — Где вы познакомились? Рой уже открыл рот, чтобы решительно пресечь все разговоры на личные темы, но, к своему удивлению, услышал собственный голос, говорящий совершенно иное: — В Старом парке, около бульвара. Несколько дней назад, во время карнавала. Она просто сидела на скамейке, а я… — А ты? — А я… ничего. — Что я слышу! Проклятые янки, есть ли у вас сердце? Кровь ли у вас в жилах? Ты что, бросил девушку в беде? Одну, темной ночью, на скамейке? Не спас ее? Не верю! Рой опять не удержался от улыбки. — С чего ты взяла… Короче, я спросил, не нужна ли ей помощь, она сказала, что нужна, но… — Ну, не томи! — … но она ничего не помнит! Карла расхохоталась так звонко, что этажом ниже, вздрогнув, проснулся сержант. — Дорогуша, это же самый старый в мире трюк, особенно в дни карнавала. Кстати, во время карнавала и впрямь не мудрено забыть, что было вчера. — Мне не показалось, что это трюк. — Ангел мой, мошенники тоже бывают профессионалами. У тебя ничего не пропало? — Нет. Бумажник и деньги на месте. — Счастливчик. — И все равно я не думаю, что она мошенница. Против этого восставал не только его разум копа, но и инстинкт мужчины. Карла задумчиво и неожиданно серьезно посмотрела на него. — Ты пытался ее разыскать? — Нет… Да. У меня ничего не вышло. — Ха! Ничего удивительного. Для того, чтобы исчезнуть, лучшего места, чем наш город, не найти. Рой беспомощно провел рукой по волосам и ссутулился. Он как-то вдруг очень устал. — Раз ты так говоришь, напарник… — Ой, дорогуша, ты что, расстроился? Перестань! Пойдем на бал, я тебя познакомлю с местными красотками, ты и думать забудешь о своей незнакомке. Кстати, нам нужны костюмы. Бал-то маскарадный. — Какой бал? — О-о-о, как запущено! Бал у Бриджуотеров. Ежегодный, в конце карнавала. Самое громкое событие в светской жизни города. Я вообще удивлена, что старый Бриджуотер укатил в Париж накануне бала! Рой вскинул голову. Как он мог пропустить отъезд Бриджуотера? — Когда он уехал? — Вообще-то он всю жизнь проводит во Франции по полгода, но на балу появляется всегда. Что-то срочное его сдернуло с места, не иначе. — А Уолтер? Это важно, Карла! — Ну куда ж он денется! Это традиция семьи Бриджуотеров, а в этом случае без одного из них никак не обойтись. Дорогуша, гораздо важнее другое: в чем мы там будем! Рой буквально заморозил Карлу взглядом. — Забудь об этом. Никаких костюмов! Я не собираюсь выглядеть, как… — Пират! Шикарно! — Ты что, с ума сошла?! — Сам ты с ума сошел! Это же какая красота: цветной платок, серьга в ухе, шаровары, кираса, ботфорты, пистолеты! — Никаких шаровар! — Хорошо, будешь без шаровар. Дорогуша, не пытайся убить меня взглядом. Ты большой, красивый, чертовски мужественный и дьявольски неотразимый. Наши дамы умрут от любопытства. «Кто этот красавец-пират без штанов?» — будут спрашивать они друг дружку, а затем примутся выцарапывать глазки и выдергивать волосики соперницам… Рой не мог больше сердиться. Он захохотал, Карла присоединилась к нему, и успокоиться им удалось не сразу. Утирая слезы, Рой спросил дрожащим от смеха голосом: — Послушай, я не понимаю, если это такой важный бал, как тебе удалось достать целых два приглашения? — Подумаешь, я их сколько угодно могу достать! Мы с Джеральдиной Бриджуотер выросли вместе. Мой отец всю жизнь прожил с ними по соседству. Рой посерьезнел. — Карла, но тогда ты не можешь работать над этим делом, ведь ты… |