
Онлайн книга «Аромат жасмина»
— Не шучу. Карла всегда была рисковой девчонкой. И не боялась выбирать свою дорогу в жизни. Хотя ее отец был судьей штата, так что в каком-то смысле это у них семейное. Мне просто показалось… вы так интимно болтали. — И ты решила, что у меня с ней общие дела? Какие же дела можно иметь с полицией? Или теперь ты думаешь, что я преступник? — У тебя есть пистолет. — У многих людей есть пистолет. — Кроме Карлы я никого из таких людей не знаю. Рой мрачно усмехнулся. — Ты будешь удивлена, но многие люди не являются теми, кем кажутся. Взять хоть твоего жениха… — У Билли тоже есть пистолет? — Не о том речь. Но пистолет у него вполне может быть, а ты об этом просто не знаешь. Джеральдина нахмурилась. Разговор ей не нравился. Странный какой-то был разговор. — Ты встречаешься с Билли завтра? — Да. Один парень порекомендовал обратиться к нему, так что… — Но ведь ты говорил, что у тебя временная работа? — Да, помню, говорил, но помимо нее у меня есть и собственные планы. Для их выполнения бывают нужны разные люди… и разные обстоятельства. — Какие же? — Не слишком ли много вопросов? Может, это ты коп? Джеральдина смутилась. — Прости. Я сама не знаю, что со мной. Просто я не знаю, что и думать о тебе. — А ты обо мне и не должна думать. У тебя есть жених. — Я уже говорила тебе… Большая жесткая ладонь неожиданно легла на ее нежную ручку, и Джеральдина онемела. Рой смотрел ей в глаза серьезно и печально. — Послушай, Огонек, я задавал тебе вопросы, потому что ты меня интересуешь. Потому что мне наплевать, помолвлена ты, замужем, или разведена — я хочу знать о тебе все. Понятно, прав на это я не имею, но хочу — и ничего с этим не поделать. Она прошептала, опустив глаза: — Ты и так знаешь обо мне больше, чем кто-либо на всем белом свете… — Ты… Я был первым? — Да. Он медленно провел пальцем по ее щеке и очень тихо произнес: — И ты отдала мне свою девственность… Ох, Огонек, что же мне делать с тобой… Я хотел бы запереть тебя в замке, который стережет какой-нибудь дракон, и держать там, покуда все не успокоится. — Мне там будет одиноко. — Не будет. Я же тоже буду там. — Рой… Почему? — Не знаю. Он поцеловал ее, и Джеральдина мгновенно забыла обо всем на свете. Она обняла его за шею и прижалась к могучей груди с тихим и счастливым стоном. Гори огнем честь Бриджуотеров и светские приличия! Только с этим мужчиной она счастлива, только с ним ее кровь горяча, только в его руках она живет и дышит полной грудью. Луч солнца упал на кольцо и разбрызгался миллионом радуг по листьям, песку и старой скамейке. Джеральдина со стоном отпрянула от мужчины, которого желала и любила больше всего на свете. — Что я делаю! — Занимаешься любовью, маленькая. — Я только хуже делаю, Рой! Я вижу тебя — и уже ни о чем не могу думать, только о тебе, о нашей ночи, о том, как мы занимались этим под жасмином… Зеленые глаза сердито сверкнули. — Думаешь, ты одна такая? Я не могу забыть тебя, Огонек! Я закрываю глаза и вижу тебя в моей постели. Слышу женский голос — и вспоминаю, как ты кричала в моих объятиях. У всех женщин в этом городе твое лицо, Принцесса!!! — Рой, пожалуйста… Мы не должны… Пока я все не выясню до конца, мы не должны видеться. — Насколько я помню, на сегодняшней встрече настояла ты. — Да. Я должна была все объяснить. Я не могла выглядеть в твоих глазах бессердечной. Я не вынесу твоей ненависти. Рой вздохнул. — Я не могу ненавидеть тебя. Я даже пытался, но не вышло. Один взгляд на тебя — и все вернулось на свои места. — Это ничего не может изменить. Я помолвлена. — Ты сказала, что это для тебя ничего не значит. — Не значит. Но об этом нельзя забывать. Я сама должна разрешить эту проблему, а до тех пор мы не должны встречаться. — Город не так уж велик. — Не думаю, что мы вращаемся в одних и тех же кругах. — О, я забыл! Принцесса и свинопас. Джеральдина выпрямилась и спокойно посмотрела на Роя. — Да. Я из семьи Бриджуотеров. И я должна думать о чести своего рода. — Что-то ты не очень думала о ней в Старом парке. — Все ошибаются. Больше я ошибки не повторю. — А как насчет твоего брата? Ты уверена, что он тоже не совершает ошибок? Ее слова прозвучали просто и очень убедительно: — Я ему не позволю. Рой Доннери входил в офис Билли Торнтона Джуниора. На Рое был шикарный костюм, а ботинки отбрасывали солнечные блики на стены. Рой был вооружен исключительно своим опытом, чутьем полицейского и ревностью. Иного оружия ему не требовалось. Сверкающий лифт вознес его на самый верхний этаж и выпустил в огромный холл, устланный персидскими коврами и уставленный дорогой и изящной мебелью. Красавица-секретарша, строгая и элегантная, с вежливой улыбкой распахнула перед ним двери кабинета — и навстречу Рою поднялся Билли Торнтон Джуниор, с вежливой улыбкой на тонких губах. — Прошу вас, мистер Доннелл, Как вам нравится наш город? — Он очень красив, и из ваших окон это хорошо видно. — Садитесь. Лиза, сделайте нам кофе. — Вы очень любезны, мистер Торнтон. — Для вас просто Билли. Друзья Анри Савуара — мои друзья. Как он поживает, кстати? Мы давно не виделись. Все такой же коротышка? Вот это Рой больше всего и любил в своем ремесле. Игра, тонкая, нервная, на грани падения, игра на вылет! — Не совсем так. Последний раз он был под два метра ростом и сложен, как небольшой слон. Торнтон слегка улыбнулся и наклонил голову в знак одобрения. — Вижу, что мы говорим об одном и том же человеке. Глотая очень крепкий и душистый кофе, Рой ждал продолжения. Хорошо бы, Торнтон начал первым. Однако, судя по всему, он ждал, когда Рой сам расскажет ему, зачем явился в город и ищет его помощи. Что ж, к этому Рой тоже был готов. — У меня здесь серьезное дело, Билли. Намечается одна сделка, от которой все участники могут отхватить изрядный куш. Из Боливии идет груз, и от меня требуется обеспечить его свободное прохождение через границу. — Хорошая страна Боливия. Богатая. И разнообразная. Когда вы ожидаете прибытие своего груза? |