
Онлайн книга «Ставка на фаворита»
— Да уж, — вставил Дэвид, — готовить моя дочь мастерица. Из нее получится хорошая жена. — Папа!.. — с досадой произнесла Флоренс. — Я даже знаю ее будущего мужа… — Папа, перестань, пожалуйста, — прервала его дочь, слегка повысив голос. — Дэвид, перестань дразнить Фло в присутствии мистера Картерса, — успокоительным тоном сказала миссис Моранис. — Я не собирался ее дразнить, я говорил серьезно, — сурово произнес Моранис. Джон увидел, что глаза у Флоренс посветлели от ярости, и, откашлявшись, решительно сменил тему разговора. — Сегодня утром, — солгал он еще раз, — я любовался вашим садом, Кристина. Лицо миссис Моранис засветилось от удовольствия. — Знаете, Джон, этот сад я создавала своими руками на протяжении всех лет нашей совместной жизни с Дэвидом. Опыта у меня не было, начинала я с кустарников и неприхотливых цветов. А два года назад мне удалось вывести новый сорт розы. Сейчас они пышно цветут. Хотите посмотреть? — С удовольствием! — ответил Джон. — Дочка, не хочешь показать Джону наш розарий? — Почему я? Твои розы, ты и показывай, — недовольно буркнула Флоренс. — Фло! Как ты можешь так разговаривать с матерью? — возмутился Дэвид. — Извини, мама, я не собиралась тебе грубить. А ты, отец, мог бы воздержаться от заме… В этот момент Джон встал из-за стола, чем привлек к себе общее внимание. — Мне действительно хочется посмотреть на розы, Фло, — тихо, но настойчиво попросил Джон. Флоренс колебалась какое-то мгновение, потом резко отодвинула стул и встала. — Если вам так хочется, то, разумеется, я вас провожу, — сухо произнесла она, всем своим видом выражая недовольство. Джону с трудом удалось сдержать улыбку, когда девушка с видом аристократки, идущей на эшафот, вышла из столовой. Поблагодарив за вкусный ужин Кристину, он поспешил за Флоренс, которая вывела его в сад через заднюю дверь в кухне. Он задержался на ступеньках, где видел ее ночью, и оттуда посмотрел на то место, где находился сам в тот момент. Вряд ли она могла разглядеть его в темноте, решил он. — Идите, а то скоро начнет смеркаться, и вы ничего не увидите, — крикнула ему Флоренс откуда-то из глубины сада. Джон пошел на ее голос, обогнул кусты жимолости и застыл от восхищения. Розарий был небольшой по размерам, но изумлял разнообразием форм и оттенков царственного цветка. Хотя жара уже спала, но в воздухе еще улавливался их тонкий аромат. — Вы хотели видеть розы? Вот они, смотрите. — Смотрю, — откликнулся Джон и отыскал глазами Флоренс, которая сидела на каменной скамье, почти укрытая от глаз ровно подстриженными кустами самшита. — Никогда не видел в одном месте такого изобилия прекрасных роз, — сказал он, подойдя к скамье и садясь рядом с девушкой. — Рада, что вам понравилось. Мама с ними много возилась, пока добилась такого результата. — Мне кажется, что от своих родителей вы взяли все самое лучшее. Красоту от отца, характер от матери. — Не знаю. Только учтите, мистер Картерс, лесть на меня не действует. Джон предпочел не ответить, а прислушаться к еле слышимым шорохам сада и к тому, что творилось в его душе. Незаметно подкрались сумерки. Он искоса посмотрел на профиль Флоренс. Черты ее лица утратили дневную резкость, глаза были опущены, она была похожа на спящую красавицу. Он помнил с детских лет, что спящих красавиц положено будить поцелуем. — Дневные маски исчезают с приближением ночи, теперь мы просто мужчина и женщина, вокруг нас дивные цветы, и скоро звезды взглянут с высоты небес на то, что творится на земле нашей греш… — Лучше будет, если вы уясните себе раз и навсегда, что я не намерена вступать в романтические отношения ни с вами, ни с кем-либо еще, — категорически заявила ему Флоренс. Джон наклонился к ней. — Спорим, что я могу заставить вас передумать? Флоренс отодвинулась и посмотрела на него, как ей казалось, уничтожающим взглядом. Однако Джон успел заметить мелькнувшее в них смешанное выражение растерянности и любопытства. — О, вы даже готовы заключить со мной пари? — Теперь ее глаза смотрели холодно и отчужденно. — Что делать, по натуре я игрок. А вы? — Пари заключаю, но только на скачках, — призналась она. — На скачках я тоже люблю заключать пари. Флоренс невольно залюбовалась Джоном, лицо его горело от веселого возбуждения, а губы призывно улыбались. Черта с два, устоишь перед таким! — мысленно воскликнула она. — Вы утверждаете, что сможете изменить мое к вам отношение? — осторожно уточнила она. — Да, если угодно, можно и так сформулировать. — Это невозможно! — решительно ответила Флоренс и гордо выпрямилась. На ее лице изобразилось благородное негодование, что вызвало у Джона приступ веселого смеха, после чего он поцеловал ее в кончик носа. — Кого вы хотите в этом убедить? Меня или себя? И что ужасного в романтических отношениях между мужчиной и женщиной? Они украшают нашу жизнь. — Жизнь дается не только для развлечений, Джон, — задумчиво вдруг сказала Флоренс. — А для чего? — спросил он, неожиданно для себя притихнув. — Есть такие вещи, как любовь, долг… — Я говорю не о любви. Просто предлагаю иногда вместе проводить время, свободное от работы. Мы оба взрослые. — Не думаю, что у тебя впереди много свободного времени. Вряд ли ты здесь задержишься. — Ты по-прежнему хочешь, чтобы меня здесь не было? — тихо спросил он. — Сама не знаю, — также тихо призналась она. — Единственное, чего я точно хочу, это подготовить Дарлея к призовым состязаниям. Я хочу, чтобы он стал чемпионом. Джон хитро усмехнулся. Флоренс возбуждала в нем странный интерес, и он не намерен был отступаться от нее. Но теперь он знал, чем сможет завоевать ее благосклонность. — Думаю, я мог бы тебе в этом помочь, — небрежно обронил он. — У меня есть опыт. Он затаил дыхание, ожидая, что она ответит. Флоренс явно колебалась, потом обернулась к нему и сказала: — Я готова принять твою помощь, но у меня очень мало времени осталось на тренировки. — Ничего, успеем. Но при условии, что ты согласишься иногда развлекаться вместе со мной. Идет? Флоренс посмотрела на него долгим взглядом, потом кивнула и протянула ему руку. — Посмотрим, на что ты способен, Джон Картерс, — с вызовом сказала она. — Если это вызов, то я его принимаю. Он взял ее ладонь, перевернул и поцеловал в самую серединку. Подняв глаза, он увидел изумление на ее лице. Кажется, я произвел на девушку впечатление, но вышел из образа простого рабочего парня, мелькнуло в его голове. Как бы поступил простой парень в такой ситуации? Он бы не упустил такого шанса на моем месте, решил Джон. Придвинувшись к Флоренс, он склонил голову и робко поцеловал ее в губы, потом провел кончиком языка по губам, и они открылись как лепестки розы. Второй поцелуй был более смелым и глубоким. Флоренс тихо застонала, и Джон понял, что действует правильно. Руками он медленно гладил ее плечи, спину. |