
Онлайн книга «Люблю всем сердцем»
Минерва подняла глаза и увидела за спиной Ингрид высокого худощавого мужчину в дорогом костюме. – У детей ветрянка, – убитым голосом проронила Ингрид. Мужчина не обратил на ее слова никакого внимания, а вперил свой взгляд в Минерву. – Я Росс Лэнгли, юрист и финансовый советник миссис Грэм. Вы не имеете никакого права препятствовать встрече матери с детьми. Суд во время развода признал, что дети по-прежнему остаются с отцом. Но никто не запрещает ей их навещать. – Я только сказала, что Джон болен ветрянкой, а остальные дети уже заражены, – повторила Минерва. – Думаю, нам лучше вернуться, когда они выздоровеют, – сказала Ингрид, собираясь ретироваться. Росс поймал ее за руку. – Ты же в детстве болела ветрянкой? – Да. – Ингрид недоумевающе посмотрела на него. – Тогда нет никаких причин, почему ты не можешь увидеть своих детей сейчас, после долгой разлуки, – заявил Росс. Ингрид распрямила плечи: – Ты прав. – И она обратилась к Минерве: – Я требую встречи с детьми. Минерва решительно преградила ей дорогу. После предупреждения Джада следовало ожидать чего-нибудь подобного. Справиться с Ингрид не так уж сложно, но она не одна. Нет, Минерва не может подвести Джада. – В таком случае пусть встреча состоится в присутствии мистера Джада. Неожиданно из детской сверху раздался такой громкий вопль то ли отчаяния, то ли боли, что Минерва, не задумываясь о последствиях, оставила непрошеных гостей на пороге, а сама бегом взлетела наверх. И увидела следующую картину: Джоан сидела на полу и ревела во весь голос, потому что Генри отобрал у нее куклу. Обеспокоенный Джон тоже увидел эту вопиющую несправедливость и поспешил ее исправить. Он отобрал куклу у Генри, и спустя минуту общими усилиями мир был восстановлен. Но за это время Минерва потеряла все свое стратегическое преимущество. Ингрид и Росс поднялись следом за ней и сейчас стояли тут же, рядом. – Ты почти не изменился, малыш, – обратилась Ингрид к Джону, стараясь скрыть свое отвращение при виде сыпи на его лице, но у нее это плохо получилось. Минерва заметила, как испугался Джон своей матери. И поспешила к тройняшкам, стараясь загородить их от нее. Джон сделал то же самое. И вот они вдвоем живой стеной встали перед Ингрид. Та замерла в паре шагов от них. Видно было, что она до ужаса боится прикоснуться к Джону. – Я привезла тебе подарок, – вспомнила она, доставая из пакета яркую коробку и ставя ее перед Джоном. – Это тебе. Джон стоял как вкопанный, даже глазом не повел. – Ну же, Джон, посмотри. – Ингрид уже начинала злиться. – О, ты всегда был таким трудным ребенком! Тройняшки, привлеченные появлением новых людей, оставили свои игрушки и стали ближе подбираться к центру событий. – Стойте, – приказал им Джон, снова занимая позицию между ними и матерью. Ингрид сделала над собой усилие и предприняла попытку вступить в переговоры с Джоном: – Я знаю, ты обиделся на меня. Считаешь, что я никогда не была тебе хорошей матерью, и поэтому хочешь защитить малышей. Знаешь, я просто была очень несчастна. Это из-за гормонов. Тебе, наверное, трудно меня сейчас понять, но ты обязательно поймешь, когда вырастешь. По лицу мальчика невозможно было определить, слушает он ее или нет. Джоан сделала попытку высунуться из-за брата. – Нет, – приказал Джон, и она остановилась. Минерва в этот момент заметила, каким синим пламенем ненависти сверкнули глаза Ингрид, и обняла мальчика за плечи в невольном порыве защитить. – Джон, ты совершенный дикарь, – фыркнула Ингрид. – Я пришла с миром. Она обернулась за другим пакетом и поставила его перед Джоан. – Это тебе, моя сладкая. Джоан сделала робкий шажок в сторону подарка. Ингрид улыбнулась. Следующий подарок предназначался Генри. – Иди же, это тебе, – проворковала она. Минерва чувствовала, как напряглись плечи Джона под ее рукой, когда Генри пошел к подарку. Джуди, конечно же, последовала примеру брата и сестры. И Ингрид поспешила заявить: – Я все равно свое получу. Правда, дети при этом выглядели не совсем уверенно, и Минерва легко читала растерянность на лице гостьи. Она попыталась обнять Джуди – только потому, что та оказалась ближе всего к ней, но, заметив это движение, ребенок тут же бросился к Минерве. – Тебя слишком долго не было, – сказал Росс. – Им нужно какое-то время, чтобы они привыкли к тебе. Ингрид поднялась с колен и отряхнула юбку. – Конечно же, ты прав. – Какого дьявола! Что здесь происходит? – раздался недовольный голос Джада из-за двери. Минерва смогла сполна насладиться зрелищем того, как в мгновение ока улыбка сползла с лица Ингрид. Но та быстро взяла себя в руки, только теперь ее улыбка стала походить на гримасу. – Тебе позвонила Люси! Господи, как же я раньше об этом не подумала! Твоя верная сторожевая собака до сих пор на страже. – Она любит моих детей и делает для них намного больше, чем некоторые. – Наших детей, – поправила она его. – Нет, ошибаешься. Они больше не наши дети, а только мои, – поставил ее в известность Джад. – Ингрид до сих пор может заявить свои права на опеку, – авторитетно заявил Росс. – И она ими незамедлительно воспользуется. Лицо Джада перекосилось от бешенства. – Что она сделает? – Я буду настаивать на том, чтобы детей отдали мне, – повторила Ингрид. – Нет. – Да. – Ингрид сладко улыбнулась. Минерва заметила, что если Ингрид была не прочь поругаться с Джадом на глазах у всех, то ее юрист занял более разумную позицию. – Думаю, нам пора идти. – Он взял Ингрид под руку. – Нельзя допускать, чтобы дети становились свидетелями скандалов. – Но мы все равно добьемся своего, – соглашаясь, сказала Ингрид. И повернулась к детям: – Наслаждайтесь подарками, скоро увидимся. – Только через мой труп, – сказал Джад. Ингрид покраснела, но нашла в себе силы улыбнуться ему улыбкой победительницы, прежде чем выйти из комнаты. – Я пыталась не пустить ее в дом, – стала оправдываться Минерва, лишь только Росс с Ингрид вышли из комнаты. – Но Джоан и Генри подрались, мне пришлось все бросить и бежать их разнимать. Джад молчал. Долго молчал, затем сказал: |