
Онлайн книга «Свободный мужчина»
— Всего хорошего. Она тряхнула головой, и Джейкоб невольно отметил, сколько соблазна таит в себе это простое движение. Каштановые волосы вновь разлетелись по плечам — совсем как сегодня утром на стоянке. Солнышко? О да, эта медовая кожа напоена сладким солнцем… Но как легко сгореть под его знойными лучами! — А я надеялся, вы останетесь с нами на ланч, — неожиданно для себя произнес он. — Наши дела много времени не займут. — Да-да, милая, мы как раз собирались к «Марио». Тебе же там нравится, — подхватил Артур, желая подбодрить племянницу. С каким удовольствием она сходила бы туда с дядей — но только без этого его клиента! — Спасибо, это очень любезно с твоей стороны, однако… — Вот и замечательно. Садитесь. — Артур указал на два мягких кресла для посетителей. — Я как раз рассказывал Джине, что вам нужна гувернантка для Роберта, — продолжил он, многозначительно взглянув на племянницу. — В самом деле? Неужели ее заинтересует это место? — Джейкоб не скрывал изумления. Мистер Дойл ждал ответа племянницы. Теперь все зависело от нее. Однако он видел, что она колеблется. — Ну, собственно говоря, — наконец с запинкой выдавила Джина, — я так усиленно занималась своей основной карьерой, что теперь нуждаюсь в полной смене обстановки. Джейкоб начал кое-что понимать. Должно быть, у бедняжки нервный срыв. С тонкими художественными натурами это случается буквально на каждом шагу. — Признаться, я с трудом представляю вас в роли гувернантки, — осторожно отозвался он. — Что вы знаете об этой работе? — Ничего! — Васильковые глаза воинственно вспыхнули. — Но я люблю детей. — Одно дело — любить детей, а другое — уметь с ними обращаться, — заметил Джейкоб, оценивающе оглядывая ее стройную фигурку. Джина заставила себя вытерпеть этот пристальный осмотр. — А кто вам сказал, что я не умею обращаться с детьми? В свое время я очень много занималась с маленькими одаренными детишками — уроки, мастер-классы… да просто с ними возилась. — Роберт из тех детей, кто любит, когда все делается так, как он хочет, — сообщил Джейкоб таким тоном, точно говорил о чем-то само собой разумеющемся. — Не знаю, упоминал ли вам об этом мистер Дойл, но я воспитываю сына в одиночку. Мать его бросила. Конечно, он не ребенок, оставшийся совсем без родителей, но все равно ему приходится трудно. Еще бы, сочувственно подумала Джина. Перенести такой удар в столь нежном возрасте, да еще если в роли отца этот властный и энергичный бизнесмен! — Я тоже росла без матери, — тихо призналась она. — И почти всю жизнь меня воспитывала мачеха. — Вы ее не любите? — напрямик спросил Джейкоб. — Сейчас речь не о том, — покачала головой девушка. Хватит с нее унижений! Она ему не нравится — это очевидно. Он все равно ни за что не возьмет ее на работу. Джина гибким, грациозным движением поднялась с кресла. — Прошу прощения, что отняла у вас время, мистер Стенли. Это была просто мимолетная прихоть. Кроме того, меня растрогала история Роберта. Мне захотелось хоть кому-то помочь. — Уж если нельзя помочь самой себе. — Уверена, дядя Артур найдет вам подходящую кандидатуру. К сожалению, вынуждена отклонить ваше предложение насчет ланча. У меня назначена встреча в театре. Пусть думает, что хочет, решила она. Джейкоб тоже встал, лицо его заметно потемнело. — Очень жаль. Я бы с удовольствием узнал вас поближе. Артур очень часто о вас рассказывал. Мне как раз вспомнилось, как я впервые вас увидел. На фотографии, разумеется, хотя, кажется, с тех пор она куда-то пропала. — Он обвел взглядом кабинет. — Артур, помните тот снимок в маленькой серебряной рамочке? Девочка возле окна? — Ну конечно же! — Лицо адвоката просияло. — Марго забрала эту фотографию домой, сказала, что она ей очень дорога. — Но мне на ней только десять лет! — удивилась Джина. — Вы ничуть не изменились. — Еще как изменилась! — отрезала девушка. Сердце у нее сжималось от томительного предчувствия, к горлу подступили слезы. Бежать, как можно скорее бежать от этого человека! — Вы поразительно наблюдательны, Джейкоб, — произнес Артур Дойл, изумленный поведением обожаемой племянницы. Сегодня с ней творилось что-то странное. Он никак не успевал отслеживать смену ее настроений. — Такое лицо забыть нелегко. — И то верно. — Артур любяще поглядел на девушку. — Джина — живой портрет моей сестры Анджелы. Он обнял племянницу за талию и притянул к себе. Та ласково потерлась щекой о его плечо, но через секунду отстранилась. — Что ж, мне пора. Приятного аппетита. — Насколько я понимаю, вы передумали насчет работы? — Голос Джейкоба оказывал на нее странное, гипнотическое, околдовывающее воздействие. И у нее почти не оставалось сил сопротивляться, особенно когда этот голос был дополнен завораживающим взглядом серых глаз. — По-моему, это я вам не понравилась, — попыталась отговориться Джина. — Разве я так сказал? — Ну, не сказали, так показали. Ясно и недвусмысленно. — В самом деле? — Он иронически повел бровью. — Очень жаль, если вам так показалось. Я вовсе ничего подобного не имел в виду. И если вы говорили о работе серьезно, наверное, нам следует продолжить обсуждение в другой раз… Если, конечно, вам и вправду сейчас надо бежать. Было совершенно очевидно, что он не поверил ее отговорке. — Когда вы летите домой, Джейкоб? — вмешался Артур Дойл. Он чувствовал: что-то происходит, но не понимал, что именно. — Завтра. Взгляд Джейкоба не давал ей уйти, точно пригвоздил к месту. — Наверное, вам нужна совсем другая гувернантка. — Внезапно на Джину накатило острое желание выпутаться из опасной ситуации, в которую она угодила по собственной неосмотрительности. Этот человек мог изменить ее жизнь — она знала это, чувствовала, — и изменить не к лучшему. Среди бури эмоций, что он вызывал в ней, преобладал — приходилось признать! — исключительно сексуальный компонент. Подумать только, одного касания его руки хватило, чтобы ввергнуть ее в полное смятение! А ведь у него есть жена. Пускай, бывшая жена. Но это мать его ребенка. Привстав на цыпочки, Джина чмокнула дядю в щеку. — До встречи, Артур. Поцелуй от меня Марго. — Джина повернулась к выходу и осмелилась бросить взгляд на Джейкоба. — Кстати, мистер Стенли, мне ведь понадобится выехать со стоянки. Ваша машина все еще там? — Не знаю, не знаю, как вам это удастся, — с провоцирующей улыбкой заметил он. Мистер Дойл недоуменно переводил взгляд с племянницы на Джейкоба. — О чем это вы? — Да просто мы с мистером Стенли сегодня уже встречались, — сжалилась над дядей Джина. — Припарковались совсем рядом. |