
Онлайн книга «Право на любовь»
— Родерик Аластер Бейкер-Маршалл, — ответила Сьюзен. — Милая, это замечательно! — с жаром воскликнула мать. — Твой отец будет в восторге! Так когда, говоришь, за тобой должен приехать Марк? — спустя некоторое время спросила она. — Лечебница закрывается в полдень. Он сказал, что постарается освободиться и приехать за мной как можно раньше, — ответила Сьюзен. — Ох… Кстати, о лечебнице, — вспомнила мать. — Вчера я случайно встретилась с Мэри Холланд. Она сказала мне, что ее племянница Флоренс вернулась из полугодового путешествия по Европе. Ты помнишь Флоренс Форест? Она училась с тобой в одной школе, но была на несколько лет младше. Сьюзен свела брови на переносице. — Флоренс… Что-то не припоминаю… Подожди-ка, знаю! Но в школе ее никогда не называли Флоренс. Только малышкой Фло. Или крошкой Ру, потому что она была маленькая, но ужасно шустрая. И очень быстро бегала. Адель улыбнулась. — Так вот, малышка Фло вернулась домой из дальних странствий и ищет работу. — Более подходящего человека для лечебницы не найти. Слушай, прекрасная новость! Я сейчас же позвоню Фло и узнаю, согласна ли она, — промолвила Сьюзен. — Наверно, она остановилась у Мэри? — Да. Тут дверь открылась, и в палату вошел Марк. — Привет. Сью, прошу прощения за опоздание. — Он поставил на пол небольшую кожаную сумку, подошел к кровати и поцеловал удивленную Сьюзен в губы. Поцелуй был коротким, но возбуждающим. Сьюзен была рада тому, что сидит. Если бы она стояла, у нее наверняка подогнулись бы колени. И все же ее сердце совершило головокружительное сальто. Конечно, этот поцелуй ничего не значил и был предназначен только для того, чтобы произвести соответствующее впечатление на мать. Но после бессонной ночи и навязчивых грез о том, что их брак с Марком не фикция, а реальность, он произвел на Сьюзен сильное впечатление. — Я как раз собиралась уходить, — сказала Адель Бейкер. — Но сначала зайду в отделение для новорожденных и еще разок полюбуюсь на своего нового внучонка, Родерика Аластера. — Она широко улыбнулась. — Вам понравилось имя? — спросил Марк. — Невероятно, — ответила Адель. — Да, сегодня утром я звонила Вайолетт, — спохватилась она. — Кэрол там очень нравится. Она помогает ухаживать за маленьким Лукасом и учится обращению с младенцами. Марк улыбнулся. — Я сам говорил с ней утром, — сказал он. — Судя по всему, Вайолетт показывала ей, как менять Лукасу пеленки. Думаю, к тому времени, как Родерик вернется из больницы, моя дочь станет в таких делах докой. Адель засмеялась. — Просто удивительно, что она так обрадовалась брату. Марк, ты вырастил чудесную девочку! — Спасибо, — серьезно ответил тот. — Родерику очень повезло, что у него будет такой отец, — добавила Адель. — Ну что ж, пожалуй, мне пора. Сью, позвони, если тебе что-нибудь понадобится. — Спасибо, мама. Непременно, — ответила Сьюзен, заметив, что Марк слегка покраснел. Судя по всему, похвала тещи пришлась ему по душе. — Я принес одежду, которую ты просила, — сказал Марк, когда Адель Бейкер ушла. — Спасибо. Гм… Адвокат… Ты говорил с ним сегодня утром, правда? — спросила она. — Да. Я говорил с мистером Роджером Крэнфилдом, — ответил Марк. — И?.. — поторопила его Сьюзен, голос которой прерывался от волнения. — Я сказал ему, что у тебя были преждевременные роды и что поездка в Лондон решительно отменяется, — спокойно объяснил Марк. — Он ответил, что поговорит со своими клиентами. Записал номер моего телефона и обещал вскоре перезвонить. — И что, перезвонил? — Ровно через пятнадцать минут, — ответил Марк. — Думаю, он решил, что я твой адвокат. Но разуверять его я не стал. — Ты не сказал ему, что мы поженились? — Нет. Я решил сделать ему маленький сюрприз позже, — слегка улыбнулся Маршалл. — И что он сказал? — Поскольку ты не готова прибыть в Лондон, его клиенты решили прилететь сами. — Сюда, в Карлайл? — Нет, — ответил Марк. — Встреча состоится в Эдинбурге. — Я вообще не хочу встречаться с ними! — Сьюзен знала, что ведет себя неразумно, но ей вдруг стало страшно. — Знаю, — заверил ее Марк. — Но думаю, что съездить в Эдинбург в твоих интересах. Если ты там не покажешься, они будут вынуждены прибыть сюда. — Ты прав, — уныло ответила Сьюзен. — Это не пришло мне в голову. — Крэнфилд сказал мне, что они заручились услугами эдинбургской адвокатской конторы «Фергюсон и Аттенборо», — хладнокровно сообщил Марк. — Их офис расположен в деловом центре города. — И когда состоится встреча? — осведомилась Сьюзен. — В среду, в полдень. — Ты… поедешь со мной? — с запинкой спросила Сьюзен. Владевший ею страх рвался наружу. — Конечно, — заверил ее Марк. — А как же лечебница? — Это не проблема. Я уже договорился с ветеринаром Джерри Палмером из Кларенс-Хилла, что он меня подменит. Но это не успокоило Сьюзен. Она не могла справиться с овладевшим ею ужасом. — Это безнадежно. Они обо всем догадаются. Поймут, что наш брак просто фикция… Я не могу лишиться ребенка. Это выше моих сил! Конечно, ее реакция была слишком бурной. До некоторой степени это объяснялось недавними родами и обилием гормонов в крови, но мысль о том, что у нее могут отобрать Родерика, и в самом деле была нестерпима. Марк подошел и взял ее за руки. — Сьюзен, успокойся. У тебя нет никаких оснований так думать, — сказал он. — Все будет в порядке. Никто не отберет у тебя Родерика. Я этого не позволю. Услышав спокойный и уверенный голос Марка, Сьюзен ощутила внезапное желание положить ему голову на плечо. Стремление почувствовать его крепкие объятия было непреодолимым, однако ей удалось сдержаться. И все же по щеке Сьюзен скатилась непрошеная слеза. — Послушай, не надо плакать. — Марк отпустил ее руки и нежно стер слезу кончиком пальца. От этого прикосновения у нее перехватило дыхание и пересохло во рту. Сьюзен встретила его взгляд, увидела в глубине дымчато-серых глаз страстное желание и ощутила холодок под ложечкой. — Марк?.. Это было похоже на мольбу. Мольбу, к которой он не мог остаться безучастным. Марк забыл обо всем на свете и очертя голову бросился в пропасть. Он припал к ее губам. Поцелуй потряс его до глубины души. Он ощутил физическую тягу, жгучую и непреодолимую, от которой закружилась голова. Сьюзен вцепилась в него, как лишайник вцепляется в скалу; ее рот жадно отвечал губам Марка. Тонкая хлопчатобумажная ночная рубашка не мешала ему ощущать прикосновение ее напрягшихся сосков. |