
Онлайн книга «Розабелла»
– Если ты собираешься плакать, Роза, то сделай это где-нибудь в другом месте! Слезами горю не поможешь, и я этого не люблю! Она вытерла глаза. – Я пойду, папа. Я разволновала тебя. – Останься, если обещаешь не плакать. Тебе ведь надо принять какое-то решение и поэтому ты обратилась ко мне за помощью? – Да, папа. – Тогда сядь, и давай поговорим разумно. – Хорошо. – Твое затруднение заключается в том, что ты запуталась в своих отношениях с Уинболтом и считаешь, что возвращение в Лондон положит этому конец, так? – Да, папа. – А что делать Анне, когда она приедет? – Я не скомпрометировала ее! Я была осторожна… почти всегда. – Что это значит? – Для Анны не составит труда общаться с Уинболтами так же, как раньше. Хотя вначале я думала, что ей было бы неплохо немного побыть в обществе, а то она становится затворницей, как… Ой, прости, папа. – Как я, да? – Да! Она слишком молода, чтобы отгородиться от жизни! До сих пор Аннабелла ни разу не бывала в лондонском свете. – Который тебе не принес ничего хорошего. Розабелла закусила губу и опустила голову. – Это другое дело. Мне не повезло… – Ты не любила Стивена Ордуэя, но леди Ордуэй хотела этого брака, и ради нее ты была готова на все. А Уинболта ты любишь? – Да, люблю. – Настолько, что хотела бы выйти за него замуж? Смущенная, Розабелла залилась краской. – Да, но это невозможно. – Из-за твоего обмана? Он это переживет. – Мне бы твою уверенность. Но тут есть кое-что еще. Стивен был… он… – Я догадываюсь, что представлял из себя Стивен. И ты думаешь, что Уинболт отвергнет тебя, узнав, что ты была замужем за таким человеком? – Да, – прошептала она. – Или посчитает, что не должен появляться в свете, если женится на мне. – Уверяю тебя: во-первых, влюбленный молодой человек – по-настоящему влюбленный – простит почти все, включая ваш с Анной маленький обман. Мы все глупеем от любви. А во-вторых… только тебе одной известны подробности о поведении Стивена Ордуэя и твоя роль в его жизни. Думаю, что ты до замужества ничего не знала и никому в голову не придет обвинять тебя. Ты слишком щепетильна, Роза. – Что же мне делать? – По моему мнению, тебе следует использовать представившуюся возможность и привлечь к себе внимание Уинболта. Это нетрудно: ты красивая молодая женщина, а в нем кровь кипит. – Сказать ему правду? Мистер Келланд взял в руки книгу. – На твое усмотрение. Я бы немного повременил, чтобы сначала убедиться в его чувствах. – Но как же я увижусь с ним? – Ты не можешь месяцами притворяться больной и избегать Уинболтов, если только не хочешь стать затворницей, как я. Тебе придется снова встретиться с ними, не так ли? – Он раскрыл книгу и стал ее листать. – Я думаю, что встречусь… Спасибо, папа. – Обдумай все и сама прими решение… Да, Роза: уходя, прикрой, пожалуйста, дверь… – Хорошо, папа. В течение недели стояла прохладная погода, и Розабелла работала в саду. Она приводила в порядок не только клумбы, но и свои мысли. Постепенно настроение у нее улучшалось. Розабелла начала рассуждать философски: она будет вести себя по-прежнему, возобновит общение с Уинболтами и постарается доказать Филипу, когда тот узнает правду, что она не авантюристка. А дальше пусть распорядится судьба. Будь что будет! Через некоторое время Розабелла пригласила мисс Уинболт на чай. В начале визита гостья была несколько чопорна, но постепенно оттаяла, и вскоре молодые дамы уже с удовольствием беседовали, почти как раньше. – А как ваш брат? Он здоров? – вдруг вырвалось у Розабеллы. – Спасибо, вполне. Филип был рад узнать, что вы поправились. – Мне очень жаль, что я не смогла вас тогда принять. Поверьте, я не хотела вас обидеть, – сказала Розабелла. – Но я получила неприятное известие, и это ухудшило мое состояние. – Неприятное известие? Надеюсь, ничего серьезного? – К сожалению, моя сестра была вынуждена отложить свой визит в Темперли и отправиться в Бакстон. – В Бакстон? Я там никогда не была, хотя мы с Филипом собирались туда заехать, когда несколько лет назад путешествовали по Озерному краю [5] И Эмилия рассказала о своих впечатлениях от тех мест. За разговорами время пролетело незаметно, и, расставаясь, миссис Уинболт пригласила Розабеллу к себе на четверг. – Брат в этот день уедет в Лондон, и мы будем одни. Признаюсь, я намеренно выбрала этот день. – Эмилия Уинболт внимательно глядела на хозяйку. – У меня создалось впечатление, что в последний раз Филип вас смутил. Вот я и подумала, что вам не захочется так часто с ним встречаться. Или я неправа? Румянец залил щеки Розабеллы, однако она с достоинством ответила: – Ваш брат, мисс Уинболт, – воплощение доброты. Я не стану скрывать от вас – и от него тоже, – что существуют обстоятельства, создающие для меня определенные трудности, но я надеюсь, что со временем все разрешится. Я уверена, что его общество доставит мне такое же удовольствие, как и ваше. С другой стороны, я вполне пойму его, если он захочет воспринимать меня лишь как вашу подругу. – Посмотрим! Я рада, что уладила это недоразумение. Значит, договорились? Встретимся в четверг? – Мисс Уинболт… – Не могли бы вы называть меня Эмилией? Я не люблю церемоний. – О, с удовольствием! А меня зовут… – Аннабелла. Я это знаю. Можно называть вас Анной? – Да, конечно. Если мисс Уинболт и удивили нотки нерешительности в голосе Розабеллы, виду она не подала. – Итак, до четверга, – сказала она на прощанье. Розабелла встретилась с Филипом Уинболтом раньше, чем ожидала. Прошло всего два дня, и она, как обычно, работала в саду. Вдруг она почувствовала, что кто-то стоит у нее за спиной. – Мистер Уинболт! Вы меня испугали. – Кажется, это уже входит у меня в привычку. Простите. – Он протянул ей руку. – Эмилия сказала, что вам лучше. – Нет-нет, не здоровайтесь со мной – у меня руки грязные. Но он все же взял ее руку. – Немного грязи никому не повредит. Вы считаете меня щеголем? – Да вроде нет… – Эмилия также сказала, что вы не прочь со мной видеться. Как с другом, конечно, – добавил он. |