
Онлайн книга «Влюблена…заочно!»
У нее вкус лета. Нежный, соблазнительный, опасный. В ее поцелуях невинность упоительно смешалась с желанием. Постепенно сквозь туман страсти проступило одно чувство, сильное и неотвратимое, как судьба. Майкл знал, что одних поцелуев недостаточно. Ему нужно гораздо больше. Однако, как бы ни жгло его желание, Майкл понимал, что сейчас удовлетворить его невозможно. И дело даже не в неподходящем времени или месте. Он не вправе заниматься любовью с Софией, пока не расскажет ей правду о себе. Пока она не увидит под маской реального человека. Взяв ее обеими руками за плечи, он осторожно, но твердо прервал поцелуй, приподнял за подбородок ее голову. Голубые глаза Софии заволоклись желанием; вся сила воли потребовалась Майклу, чтобы снова не прильнуть к ее сладостным устам. Она хочет его. В этом больше нет сомнений. Но физическая страсть — одно, а любовь — совсем другое. Сможет ли София признать, что любит Майка? Решится ли связать судьбу с человеком без будущего, без видимых средств к существованию? Осмелится ли довериться сердцу? Пока он этого не узнает — нет смысла признаваться в обмане. — София! — проговорил он и умолк. «Попроси меня остаться! — мысленно молил он. — Скажи, что не хочешь, чтобы я уезжал!» Она улыбнулась. Как приятно, когда он вот так произносит ее имя! В такие мгновения у нее словно вырастают крылья; она чувствует себя прекраснейшей и желаннейшей женщиной на земле. «Осторожнее, София! — вспомнились ей вдруг слова Синди. — Говорят, Майк — страшный донжуан!» Боже, что она натворила? Сама кинулась к нему с поцелуями, средь бела дня, на открытом месте! С ума сошла! Что, если их кто-нибудь увидит? Что, если появится Майкл Баррингтон? А может быть, он уже здесь и ищет ее? Она опустила взгляд и отстранилась. — Мне пора к маме. Она будет беспокоиться. Так ты точно уезжаешь? Не передумаешь? Он бросил на нее какой-то странный взгляд. — Я должен сказать тебе кое-что еще. Нечто очень важное. Ее поразила серьезность, прозвучавшая в его голосе. — Что, Майк? — София! Вот ты где! Обернувшись, они увидели Лукаса Хантера. — Привет, Лукас! — заговорила София, торопясь рассеять странное напряжение, возникшее между ней и Майком. — Что такое? — Тебя ищет мистер Баррингтон. — Меня? — У Софии вдруг пересохло во рту. — К-какой мистер Баррингтон? Рекс или Майкл? Лукас поднял брови. — Рекс, разумеется. Майкла я не узнаю, даже если он подойдет и похлопает меня по плечу. На подгибающихся ногах София поспешила к центральному входу. Там толпился народ: одни выстроились в очередь перед баром, другие, собравшись вокруг грилей, давали указания поварам. В корале несколько детей катались на пони. Щурясь от яркого солнца и жалея, что оставила темные очки на столе, София пробиралась сквозь толпу, высматривая человека в синих шортах и белой рубашке. Но под это описание не подходил никто. Ей становилось все более не по себе. Где же ты, Майкл? — София, дорогая! Обернувшись, София увидела, что к ней сквозь толпу пробирается Рекс Баррингтон. — Еще раз здравствуйте, мистер Баррингтон. — Развлекаетесь? — Еще бы! — улыбнулась она. — Какой чудесный праздник вы устроили! — Грустно думать, что это мой последний пикник — по крайней мере последний, на котором я появляюсь как официальное лицо. Но что ж делать, пора и честь знать. Передам управление Майклу и уйду на покой. — Лукас сказал, что вы хотели со мной поговорить. Рекс кивнул. — Мне нужна ваша помощь. Помогите организовать состязание по бегу со связанными ногами. — А-а… — София ожидала совсем не этого: она надеялась услышать от Рекса новости о Майкле. — Хорошо. Что надо делать? Рекс радостно улыбнулся. На миг Софии показалось, что за его желанием организовать шуточное состязание кроется какая-то тайная цель, хотя она ни за что не смогла бы догадаться, зачем это ему понадобилось. Он протянул Софии пучок разноцветных лент, каждая около трех футов длиной. — Свяжите соревнующимся колени и лодыжки вместе. Невольно улыбнувшись, София взяла ленты, а мистер Баррингтон направился к громкоговорителю. — Внимание! Прошу внимания! Все головы повернулись в его сторону. — Мы устраиваем состязание по парному бегу со связанными ногами. Партнеров для соревнования подбираю я. Те, чьи имена я назову, пожалуйста, поднимайтесь на вершину холма — стартовать будете оттуда. — И мистер Баррингтон указал на холм в сотне ярдов от главного входа. — Там вас будет ждать София Шеферд, она вам поможет. Финиш — здесь, возле бара. Победители получают бесплатный ужин в ресторане «Отражения» отеля «Белый лебедь» в Седоне. «Я выиграю! — подумалось вдруг Софии. — Ужин с Майклом…» Одна беда — Майкла нет. Пока Рекс объявлял имена соревнующихся пар, София с лентами под мышкой поднималась на холм. Добравшись до вершины, она оглядела сверху пеструю толпу гостей. И снова — никаких признаков Майкла. Зато она заметила Майка: он о чем-то беседовал с Оливией, Джанет и мистером Уиткомбом. — А вот и мы! — со смехом объявила первая пара — Ник Делани и Рэйчел Синклер. Нагнувшись, София накрепко примотала стройную лодыжку Рэйчел к лодыжке ее жениха, затем связала им колени. — Так не слишком туго? — спросила София. — То, что надо! — ответил Ник. — Чем ближе я к Рэйчел, тем лучше! — И он крепко обнял будущую жену. Счастливо улыбаясь, они смотрели друг другу в глаза, а София тихо сгорала от зависти. Как бы хотела она найти такое же счастье! Любовь, честность, искренность. Близость с человеком, которому можно доверять. Как у Рэйчел и Ника, Синди и Кайла, Молли и Джека, Оливии и Лукаса, Патрисии и Сэма… Черт побери, похоже, все вокруг влюблены и счастливы, все, кроме нее! В горле встал тяжелый ком. Может быть, ей и не суждено найти свою любовь? Не зря говорят, что чересчур разборчивые остаются ни с чем. Быть может, надо принять Майка таким, как он есть, несмотря на все его недостатки? Но кто сказал, что ему нужна спутница жизни, а не подружка на несколько ночей? Рэйчел и Ник, хохоча и держась друг за друга, заковыляли к стартовой черте. На холм уже поднималась следующая пара. Мистер Баррингтон продолжал выкрикивать в громкоговоритель имена соревнующихся. — И наконец, последний по месту, но не по значению — курьер Майк Барр! Толпа взорвалась приветственными криками. Майк поднялся со своего места и, расплывшись в широкой мальчишеской улыбке, отвесил коллегам торжественный поклон. Его в корпорации любили все; Софии подумалось, что не одна она будет огорчена его уходом. |