
Онлайн книга «Сотканный мир»
Последовала короткая пауза, и он услышал шаги отца, подходящего к двери. Ключ в замке повернулся, дверь неохотно приоткрылась дюймов на шесть. Лицо за дверью больше напоминало призрака, чем человека. Судя по всему, Брендан не брился и не умывался со вчерашнего дня. — О господи… папа! Брендан рассматривал сына с откровенным подозрением. — Это правда ты? Его вопрос напомнил Кэлу о том, как выглядит он сам: весь в крови и синяках. — Я в порядке, папа, — сказал он, выдавливая из себя улыбку. — А ты? — У нас все двери заперты? — спросил вдруг Брендан. — Двери? Ну да. — А окна? — И окна тоже. Брендан кивнул и переспросил: — Ты уверен? — Я же сказал тебе, да. А что случилось, папа? — Крысы, — произнес Брендан, вглядываясь в лестничную площадку за спиной Кэла. — Я всю ночь слышал их возню. Они даже по лестнице поднимались. Сидели тут на ступеньках. Я их слышал. Размером с кошку. Сидели и ждали, когда я выйду. — Ну, теперь их нет. — Пролезли через забор. С железнодорожной насыпи. Целые дюжины. — Может быть, пойдем вниз? — предложил Кэл. — Я приготовлю тебе завтрак. — Нет. Вниз я не пойду. Не сегодня. — Тогда я приготовлю что-нибудь и принесу тебе сюда, хорошо? — Если хочешь, — ответил Брендан. Когда Кэл спускался по лестнице, он услышал, что отец снова запер дверь комнаты. 2 В разгар утра раздался стук в дверь. Это пришла миссис Вэлленс, чей дом стоял напротив дома Муни. — Я просто проходила мимо, — сообщила она, хотя это утверждение опровергали ее домашние тапочки. — Хотела узнать, как ваш отец. Я слышала, он наговорил полиции каких-то странностей. А что случилось с вашим лицом? — Со мной все в порядке. — Меня допрашивал очень вежливый полицейский, — продолжала соседка. — Он спросил меня, — тут она понизила голос, — хорошо ли с головой у вашего отца. Кэл удержался, чтобы не сказать в ответ колкость. — Они, естественно, хотели поговорить и с вами, — продолжала соседка. — Что ж, я дома, — ответил Кэл. — Пусть приходят. — Мой Раймонд сказал, что видел вас на железнодорожных путях. Вы куда-то бежали, так он сказал. — Всего хорошего, миссис Вэлленс. — Зрение у Раймонда отличное. — Я сказал, всего хорошего, — повторил Кэл и захлопнул дверь перед самодовольной физиономией соседки. 3 Ее визит был не последним в тот день. Еще несколько человек заглянули справиться, все ли в порядке. Судя по всему, про семейство Муни ходило немало сплетен. Возможно, кто-то сообразительный понял, что их дом находился в эпицентре вчерашней трагедии. Каждый раз, когда раздавался стук в дверь, Кэл ожидал увидеть на пороге Шедуэлла. Но у Коммивояжера, похоже, нашлись дела поважнее, чем заканчивать то, что было начато на развалинах дома Шермана. Или же он решил дождаться благоприятного расположения звезд. А потом, сразу после полудня, когда Кэл направился в голубятню кормить птиц, зазвонил телефон. Он опрометью бросился в дом и схватил трубку. Он понял, что это Сюзанна, раньше, чем услышал ее голос. — Где ты? Она тяжело дышала и была взволнована: — Нам нужно выбираться из города, Кэл. За нами гонятся. — Шедуэлл? — Не только он. Еще и полиция. — Ковер у вас? — Да. — Тогда скажи, где ты. Я приду и… — Не могу. Не по телефону. — Господи, он же не прослушивается. — Оттуда ты знаешь? — Но я должен тебя увидеть. — Кэл наполовину требовал, наполовину умолял. — Хорошо, — ответила она, голос ее потеплел. — Да, конечно… — Где? Последовало долгое молчание. Затем она произнесла: — Там, где ты мне признался. — В чем? — Вспомни. Кэл задумался. В чем же он ей признавался? Ну, конечно! «Я люблю тебя!» Как он мог такое забыть? — Так что? — спросила она. — Да. Когда? — Через час. — Я буду. — У нас очень мало времени, Кэл. Он хотел ответить, что знает, но она уже повесила трубку. Боль в избитом теле чудесным образом утихла после этого разговора. Он легкими шагами поднимался наверх, чтобы посмотреть, как там Брендан. — Мне нужно ненадолго уйти, па. — А ты запрешь все двери? — спросил отец. — Да, на все замки и засовы. Никто не сможет войти. Сделать для тебя еще что-нибудь? Брендан на секунду задумался. — Мне бы хотелось немного виски, — ответил он. — А он у нас есть? — На книжной полке, — сказал старик. — За Диккенсом. — Я сейчас принесу. Кэл доставал из тайника бутылку, когда в очередной раз зазвонил звонок. Он не хотел открывать, но гость оказался настойчив. — Подожди минутку! — крикнул Кэл отцу наверх и распахнул дверь. Человек в темных очках осведомился: — Кэлхоун Муни? — Да. — Я инспектор Хобарт, а это полицейский Ричардсон. Мы пришли, чтобы задать вам несколько вопросов. — Прямо сейчас? — спросил Кэл. — Я собираюсь уходить. — Срочное дело? — заинтересовался Хобарт. Лучше не говорить, рассудил Кэл. — Да не особенно, — пожал он плечами. — Тогда вы не будете возражать, если мы займем немного вашего времени, — заявил Хобарт, и в ту же секунду сыщики ввалились в дом. — Закройте дверь, — велел он своему подчиненному. — Вы взволнованы, Муни. Что-то скрываете? — С чего бы? Нет. — А у нас противоположные сведения. Брендан спросил сверху, где его виски. |