
Онлайн книга «Стихия страсти»
— До какой степени низости вы можете дойти! — воскликнула она презрительно. — До любой, — согласился он без всякого раскаяния. — И что теперь? — она ждала объяснений. — Ты можешь предложить мне стакан вина, — попросил он, словно был желанным гостем. — Я позову охранников, — предупредила она. — Зови, если хочешь, — согласился он. Прислонившись к двери, он сложил руки на груди. Угроза явно не действовала на него. — Вы почему-то уверены, что я их не позову. — Не очень уверен, но думаю, что ты не станешь устраивать сцену. У тебя была возможность сделать это у Уэйнрайтов. — Извините, если я обманула ваши ожидания, — ответила она дерзко. Он нахмурил брови: — Думаешь, мне хотелось стать немым свидетелем великого воссоединения? — Зачем тогда вы все устроили? — Помолчи немного. — Он выпрямился. — Я не имел ни малейшего понятия о твоей связи с Уэйн-райтами. Узнал, только когда спустился вниз и увидел вместо тебя взвинченного Чарли. — Ну, хорошо, — ей показалось, что его слова звучат достаточно правдоподобно. — Может быть, ты скрываешь что-то еще? — быстро спросил он. Тори невольно начала защищаться: — Я не знала, к кому мы пришли, буквально до последней минуты перед приходом Чарли. — Но ты же знала о моем родстве с Уэйнрайтами. — Действительно, я узнала об этом в первый день нашего знакомства. — Неудивительно, что и твое лицо показалось мне знакомым. Должно быть, я видел тебя на фотографии, хотя ты ведь изменилась за… сколько?., пять лет? Она кивнула: — Я носила длинные волосы и очки, а сейчас у меня линзы. — Почему ты ничего не сказала? — спросил он. — Что я должна была сказать? Что была невестой брата твоей жены? Плохая рекомендация для нового начальника. — Ты могла бы рассказать свою историю позднее… Неужели ты думаешь, что я повел бы тебя к ним, зная все? — По его тону она поняла, что он никогда бы так не поступил. Сжав губы, Лукас широкими шагами пересек комнату, направляясь к бару. Тори не поняла его намерений и поспешно отступила в угол. Заметив ее испуганное движение, он насмешливо улыбнулся: — Успокойся. Сейчас я хочу только выпить. Тебе налить чего-нибудь? Виски, водки, джина, пива… — Нет… спасибо, — Тори уже выпила несколько стаканов вина. Он подошел к буфету, взял стакан, вылил туда содержимое двух миниатюрных бутылочек виски, выпил все одним глотком и растянулся в единственном кресле. Казавшаяся прежде просторной, комната внезапно стала тесной от его присутствия. Словно невзначай он спросил: — Так что же произошло между тобой и Чарли? — Сегодня вечером? — Нет, я хочу знать, что произошло между вами тогда. Прошлое не имело уже более никакого значения для Тори, поэтому она легко начала объяснять: — Мы познакомились в колледже. Сначала просто встречались, затем обручились, а потом, подумав, решили расстаться. — Кто из вас решил, что нужно расстаться? Тори давно приучила себя к мысли, что решение это было обоюдным. Но теперь, подумав, она все же призналась: — Чарли. — Я слышал другую версию, — возразил Рай-карт. — Я слышал, что помолвка внезапно разорвалась, и Чарли был в отчаянии. Что-то не совпадает с тем, что говоришь ты. — От кого ты слышал? — разозлилась наконец Тори. — От его матери? — По-моему, да, — кивнул он. — Не сомневаюсь, что его мать обрадовалась нашему разрыву, — уверила Тори, зная, что в глазах Дианы Уэйнрайт она всегда была неподходящей партией для Чарли. Уловив ее резкий тон, Лукас удивленно приподнял брови и заметил: — Действительно, она считала, что вы не подходите друг другу. — «Такие нам не ко двору», — передразнила она высокомерный тон матери Чарли. — Да, конечно, Диана всегда грешила избытком снобизма, — согласился он. — Но она очень беспокоилась о Чарли и хотела, чтобы он как можно скорее забыл тебя. В его голосе прозвучала нотка обвинения в адрес Тори. Похоже, он считает ее жестокой сердцеедкой. Тори обиделась. — Зря она беспокоилась. Он быстро утешился и женился, кажется, через год. — А чего ты хотела от него? Чтобы он продолжал оплакивать тебя, роняя слезы в пиво? Страдал до конца жизни? Или чтобы приполз к тебе на коленях? — Нет, не хотела, — сердито бросила Тори. — В самом деле? — не поверил он ей. — В самом деле! — повторила она сквозь зубы. — Надеюсь, что так, — все еще недоверчиво пробормотал он. — Все это было очень давно, и уже не имеет значения, — сказала Тори. — Он подвез тебя, вы пожали друг другу руки и вежливо расстались, как истинные англичане? — в его голосе звучала откровенная насмешка. — Что-то вроде того, — пробормотала она. Его губы искривились в презрительной улыбке. Он осушил свой стакан и с грохотом поставил на стол. Потом поднялся на ноги. Помимо своей воли она бросилась за ним. — Между нами ничего не было, если ты на что-то намекаешь. Он остановился, взявшись за ручку двери, потом медленно повернулся к ней. — Ничего не было? — повторил он, в его голосе звучала открытая угроза. Она отступила на шаг, но он схватил ее за руку. — Ты лжешь! — прогремел он, притягивая ее к себе. — Я сидел на ужине с человеком, который встретился с призраком. Я изо всех сил пытался развлечь его жену, чтобы она поменьше смотрела на него. А потом мне пришлось выслушивать стенания Чарли о том, как он потерял единственную любовь своей жизни. — Чарли меня не интересует, — произнесла Тори в свою защиту. — Так зачем тогда надо было соблазнять его? Разыгрывать женщину-вамп? Чтобы вернуть его? Или отомстить? — продолжал Лукас. — Соблазнить!! — взвизгнула Тори, чувствуя, как ее охватывает лютый гнев. — Так сказал Чарли? — Очевидно, тебя не беспокоило, что у него есть жена и трое детей, — заключил он. — Но предупреждаю тебя, попробуй только подойти к Чарли еще раз, и ты жестоко пожалеешь. — В самом деле? — Тори еще больше разозлилась. — И что же вы предпримете, мистер Райкарт? Выгоните меня с работы. Но я сама уже решила уйти. Так пусть же мой уход произойдет прямо сейчас. Он не ожидал от нее такой реакции. Может, он вообразил, что только он вправе играть людьми? — Ты не уволишься! — отрывисто пролаял он. |