
Онлайн книга «Принцесса на выходные»
Кейн повернулся к девушке, приготовившись завести разговор о компании. Как раз в это время Сильвия сорвала листик с дерева, нависающего над дорогой, и теперь нежно терла его о свою щеку. Он не мог думать ни о чем, кроме нее, вдыхающей аромат листвы с улыбкой Моны Лизы на губах. Все его вопросы мгновенно улетучились из головы. Может, не уезжать завтра утром, а остаться здесь еще на один день? Что значит всего один день? Сильвия, казалось, была удивлена тому, что они въехали в деловой район города. Улицы здесь были пусты, а здания — унылы и однообразны. Казалось, красоты архитектуры приберегли для других районов города, но Кейн знал, что внутри одного из складов притаилось настоящее сокровище. Он поторопил возницу. Ему хотелось скорее доехать, выйти и охладиться немного. Близость Сильвии слишком плохо влияла на его кровяное давление. Сильвия не могла скрыть своего разочарования. — И это ваше особое место? — Подождите немного. — Если вы хотели меня озадачить, то вам это удалось. — Моей целью было вовсе не озадачить вас, а удивить и восхитить. Наконец он увидел место, куда они направлялись. Большое здание из стекла и бетона было залито огнями, как он и просил, когда звонил из ресторана. Охранник стоял у входной двери, готовый открыть для них пещеру из волшебной сказки. Экипаж остановился. Охранник подошел к экипажу. — Мистер Бредли? — спросил он, хотя ответ был не нужен. Охранник распахнул перед ними дверь, и Кейн испугался, что это может испортить его сюрприз, но, к счастью, с улицы ничего не было видно. Кейн вышел из экипажа и подал Сильвии руку, помогая выйти. Он подвел ее к открытой двери и сказал: — Вот то место, которое я хотел бы подарить вам. — Так что же это за место? — Терпение, еще всего две секунды. Кейн поднес свою ладонь к ее глазам, закрывая их. Только тогда, когда они оказались внутри, он медленно убрал руку. Возглас удивления, который издала Сильвия, сказал ему, что он не ошибся в своих расчетах. — Что это такое? — в изумлении воскликнула она. — Здесь живут карнавальные герои в перерыве между праздниками. Сильвия не могла отвести глаз от огромных фигур из папье-маше. Словно ребенок, она с восторгом бродила между ними, трогала виноград на кистях, свисающих с шеи Бахуса, рассматривала мудреную экипировку пиратского судна… В зале было более десяти платформ для парада, украшенных всевозможными композициями. Сильвия выглядела еще более крохотной и изящной между ними. Кейн уже был здесь однажды, но только с приходом Сильвии это место ожило, наполнилось волшебством. Он ощущал себя Санта-Клаусом, приносящим подарки детям. — В это просто трудно поверить! — Ее голос эхом отдавался в огромном зале. — Я никогда не видела ничего подобного. — Я рад. — Как вам удалось найти это место? — Человек, который отвечает за их хранение, — мой приятель. Я позвонил ему из ресторана. Сильвия удивленно подняла тонкую бровь. — Так вы запланировали эту поездку еще в ресторане? Он молча кивнул. — Но вы ведь меня еще не знали? — Я знал, что эта ночь — особенная для вас. Разве этого недостаточно? Какое-то время ее взгляд бесцельно бродил по залу, не останавливаясь на какой-то одной фигуре, как будто она обдумывала что-то. Затем она опять повернулась к нему, подошла поближе, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Спасибо. — Спасибо вам. — За что? — Я и сам не знаю. Она залилась краской, ее нежная кожа покрылась таким нежнейшим оттенком розового, которого он еще не видел в своей жизни. Он хотел ее поцеловать, и не тем дружеским поцелуем, как она его несколько мгновений назад, а так, чтобы она запомнила этот поцелуй на всю жизнь, поцеловать так, как никто никогда не целовал ее. Пусть это будет поцелуй-рекордсмен, самый лучший поцелуй в ее жизни… Или самая большая ошибка. Сильвия внезапно осознала, что все в ее жизни теперь изменилось. Никогда уже она не будет прежней. Ее сердце бешено колотилось в груди. Интересно, слышит ли Кейн его оглушающие звуки? Она доверчиво коснулась Купидона из папье-маше, пускающего вверх стрелу. Сегодня она верила в него. Она была Алисой в Стране чудес, а проводником в этой стране был Кейн. Неужели это происходит с ней? Ей всегда казалось, что если заглянуть в энциклопедию и найти статью со словом «обыкновенный», там можно найти ее полное описание, а может быть, даже и фотографию. Но сегодня был день неожиданностей. Она обернулась, и ее поразило выражение его лица. Он просто наблюдал за ней — спокойно, бесстрастно, с понимающей улыбкой. — Почему вы привели меня сюда? — Разве вам здесь не нравится? — Конечно, нравится. Это просто сказка! Я никогда не видела ничего подобного. — Вот вам и ответ на ваш вопрос. Она подошла к нему поближе, стараясь понять, что же он думает на самом деле, чувствуя, что он говорит неправду. Она протянула руку и коснулась его лица, боясь, что он вдруг исчезнет, как мираж, как сон. Но вот он — стоит перед ней во плоти. Настоящий живой мужчина, и она вовсе не спит. Она вдруг испугалась, что он на поверку окажется самым заурядным человеком. Кейн взял ее руку и притянул к своим губам. Он осторожно поцеловал ее ладонь, и она смогла почувствовать нежность его губ и теплоту его дыхания. Она замерла, испуганная, взволнованная. Внутри нее разгорался огонь. Он провел ее ладонью по своему лицу, не отводя глаз от лица Сильвии. Затем наклонился к ней, и она поняла, что сейчас он ее поцелует. Ничего в своей жизни она не хотела больше этого. Она прикрыла глаза. Но поцелуя не последовало. Кейн остановился в сантиметре от ее губ, неожиданно отстранился и отпустил ее руку. — Прости, я вовсе не хотел… — Да, я понимаю… — проговорила она дрогнувшим голосом. — Мы еще совсем не знаем друг друга. — Мне почему-то кажется, что сегодня особая ночь и обычные правила совсем в нее не вписываются. Ведь за нами присматривает сам Бахус. — Может, ты и права, но я думаю, что даже сам Бахус не хотел бы, чтобы мы торопились. Сильвия покраснела, удивленная и немного обескураженная собственной смелостью. Она отвернулась от него, не зная, что теперь делать или говорить. Она встречалась раньше с мужчинами. Если, точнее, с двумя. Но ни с кем ей не было так… так сложно. Он опять взял ее за руку и подождал, пока она взглянет на него. — Послушай, ведь я сказал лишь, что мы не будем торопиться. Мы еще не закончили, — сказал он, дотронувшись пальцем до ее нижней губы. — Далеко не закончили. |