
Онлайн книга «Мой любимый "негодяй"»
Робер немедленно направился к ней. Конец их идиллическому браку, с иронией подумала Шарлиз. Робер и Беатрис успели о чем-то переговорить наедине, затем к ним присоединились другие гости. Чуть позже Шарлиз столкнулась с Беатрис в одной из беседок сада. Обед Клермоны решили устроить на свежем воздухе. – Ты выглядишь потрясающе! – воскликнула Беатрис. – Ты тоже, как всегда. Это что, Диор? – А ты разбираешься в нарядах от кутюр. – Это же моя работа. Я узнаю работу известных кутюрье, даже когда не могу согласиться с их ценами, – усмехнулась Шарлиз. – Ну, теперь-то можешь. – Ты права, но я так долго экономила на всем, что это вошло в привычку. А где Себастьен, его нет с тобой? Что-то я его не вижу. – И не увидишь. Он стал историей. – Ужасно жаль. Он был симпатичный. – С меня хватит. Себастьен довел меня до предела. Надеюсь, Робер отдаст меня кому-нибудь получше. Шарлиз потеряла дар речи. Впервые Беатрис говорила об их с Робером отношениях так откровенно и не скрываясь. Беатрис продолжала: – Ты даже не представляешь, насколько ты счастлива. – Что ж, мне только об этом все и твердят. – Шарлиз старалась, чтобы ее голос звучал легкомысленно, но это получалось все хуже и хуже. Робер подкрался незаметно. Он обнял Шарлиз сзади и быстро поцеловал ее в шею. – О чем болтают две самые прелестные женщины в мире? – Не подслушивай! Я как раз говорю Шарлиз, что мне надо срочно подыскать мужчину вроде тебя. – Она согласна поделиться? – Ну, было бы слишком смело надеяться на это. Они продолжали перешучиваться, когда к ним подошел Анри в сопровождении официанта, который нес поднос с шампанским. – Вот и хорошо, что все здесь. Позвольте поднять бокалы за самую прекрасную пару на этом чудесном празднике! Гости собрались вокруг, зазвенели бокалы, посыпались тосты. Наконец Анри потребовал тишины. – Что ж, думаю, надо дать возможность чете Овернуа ответить нам. Робер заглянул Шарлиз в глаза и медленно произнес: – Я хочу поблагодарить мою жену за то, что она помогла мне понять, как много я потерял за прожитые без нее годы. Я всегда буду безмерно благодарен ей за тот свет, который она принесла в мою жизнь. Кто-то услужливо принял бокал из его рук, и Робер обнял Шарлиз. Она не сопротивлялась, она вообще ничего не чувствовала. Когда его губы коснулись ее губ, мир вокруг просто перестал существовать. Она была сейчас в другом, волшебном мире, там, где Робер любил ее, только ее, и они жили долго и счастливо… Он глухо застонал от удовольствия, а затем прошептал, скользя губами по ее шее: – Ты так естественна! Моя сладкая маленькая жена, мне стыдно, что ты играешь талантливее меня. После тоста Робера были аплодисменты, шутливые комментарии, ничуть, впрочем, их не смущавшие. Робер не расставался с женой ни на минуту. Пока он шутил и смеялся, разговаривал со всеми и обнимал ее, Шарлиз непрестанно думала о его последних словах. Что он имел в виду, говоря, что ему стыдно? Стыдно так беззастенчиво обнимать ее на глазах у всех? Или за отношения с Беатрис? Она задумчиво посмотрела на него, а он поцеловал ее в кончик носа и шутливо заметил: – Моя жена слишком вежлива, а вот я тебе честно скажу, Анри, мы страшно голодны. Моник немедленно всплеснула руками. – О, боги! Я просто не хотела прерывать тосты, но на самом деле у шеф-повара сейчас случится обморок. Суфле вот-вот перестоит! Все расселись за круглыми столами на лужайке, Каждый стол был покрыт скатертью из оранжевой органзы, а в центре стояла ваза с чайными розами. Кроме того, на каждом столе стояли хрустальные вазы, полные земляники, малины и ломтиков манго, что делало сервировку еще более изысканной. Это не по-настоящему в нашу честь, одернула себя Шарлиз. Впрочем, все было «не по-настоящему» с тех пор, как Робер женился на ней. Официанты разливали шампанское и разносили закуски. Все веселились, шумели, и никто, кроме Робера, не заметил, что Шарлиз непривычно тиха. – Прости за это испытание, – шепнул он, улучив минутку. – Мы уедем при первой же возможности. – Это вовсе не испытание. – Не нужно притворяться. Я уже достаточно тебя изучил. – Интересно, а мужчина и женщина вообще могут узнать друг друга достаточно хорошо? Она отчаянно вздохнула, вспомнив их взаимное недоверие. Его подозрения не оправдывались, а ее? Робер тихо ответил: – Люди могут лучше узнать друг друга, если будут беседовать, а не ссориться. Я говорю сейчас о себе. – Мой характер не лучше. – Вот видишь. У нас немало общего. – Он слабо улыбнулся. – Я много думал о нас, пока был в Париже. Мы оба… Он не договорил, заметив отчаянные знаки, которые подавала им Беатрис. Робер шепнул: – Закончим позже, хорошо? После ужина гости разбрелись по парку. Уехать раньше, чем все закончится, не получилось, потому что Моник предупредила их особо: – Представление скоро начнется. Вы должны посмотреть на этого иллюзиониста, он просто великолепен! – Черт, могут хотя бы двое из этой кучи гостей улизнуть с представления! – прошипел ей вслед Робер. – Моник старалась ради нас. Мы должны быть вежливы. Нельзя уезжать сейчас. – Думаю, ты права. – Робер взял Шарлиз за руку и увел на аллею подальше от остальных гостей. – Я хочу поскорее разобраться с тем, что случилось между нами в тот вечер. Я уже говорил тебе, что много думал об этом. Мне очень жаль, что так произошло. Я наговорил много лишнего и не совсем того, что думал. – В ярости люди, как правило, более откровенны и говорят правду, – заметила Шарлиз. – Вся правда заключается в том, что я разозлился, когда узнал, что ты по-прежнему считаешь меня врагом. Это несправедливо. Ты должна знать: я никогда не позволю себе разлучить вас с Дэниэлом, независимо от наших личных отношений. – Он легко коснулся ее волос. – Пусть мы не любовники, но мы ведь можем быть друзьями? Шарлиз хотелось бы верить этим словам, но мутный осадок обиды все еще лежал на дне души. – Друзья не используют секс, чтобы добиться преимущества. Ты же сам признался, что рассчитывал именно на это. – Еще одна из тех глупостей, что я наговорил тебе в тот вечер. – Робер остановился и развернул ее к себе. – Шарлиз, ты же знаешь, как сильно я хочу тебя. Когда я тебя целую, когда прикасаюсь к твоей шелковой коже, неужели ты думаешь, я могу думать еще о чем-то, кроме тебя самой? Сердце Шарлиз забилось сильнее, когда она вспомнила эти сильные руки, так нежно ласкавшие ее горящее от страсти тело. |