
Онлайн книга «Ее лучшая роль»
— Я все равно не удовлетворен Мэри-Джейн. Что-то в ней не так, но, убейте меня, не могу догадаться, в чем дело. — Потому что вы циник и видите в своих героинях лишь карикатуры. — Разве? — Усталым жестом он взъерошил себе волосы. — Как я понимаю, вам тоже не очень нравится пьеса? — Только из-за Мэри-Джейн. Его снова охватило раздражение. — Может быть, вы хотите, чтобы я сделал ее блондинкой с зелеными глазами? Она вспыхнула, и к нему снова вернулось хорошее настроение. — Мне нравится вас дразнить, вы всегда так покупаетесь на подначку! А теперь перестаньте притворяться, будто занимаетесь машинкой. Оставьте ее в покое. Я повезу вас куда-нибудь поесть. Смизи уехала на уикэнд, а мне не хочется возиться. — Я могу вам что-нибудь приготовить. — Вы, наверное, устали… и кроме того, я ненавижу хозяйственных женщин. Энн не удивилась бы, если бы Пол Моллинсон привел ее в какой-то скромный непритязательный ресторанчик, но когда потом она анализировала происшедшее, поняла, что он такого никогда бы не сделал. Если он собирается поужинать в ресторане, то пойдет туда, куда хочет, независимо от того, будет ли с ним актриса, на которую он хочет произвести впечатление, или ничего не значащая для него секретарша. Они поужинали в Дорчестере, сидя за круглым столиком на террасе в углу. Уже стемнело, и лампы в виде свечей лили мягкий свет на белые скатерти и листву живой изгороди, отделявшей их от Парк-Лейн. Мимо проносились с шумом автобусы и автомобили, время от времени заглушая жужжание разговоров и музыку, доносящуюся из окон танцевального зала. Так же быстро, как он делал все, Пол заказал обед и, только когда официант ушел, вспомнил, что не посоветовался с ней. — Я сожалею, — коротко бросил он. — У меня совершенно это вылетело из головы. Но надеюсь, вы любите икру и цыпленка? Энн собиралась уже ответить «да», когда неожиданно решила, что будет хорошо дать ему первый урок. — По правде говоря, — сладким голосом ответила она, — икра кажется мне слишком соленой, а цыплят я просто не ем. — Тогда я верну официанта. — Пол поднял руку, и официант немедленно подошел к ним. — Может мадам снова посмотреть меню? Она хочет заказать что-то другое. Мгновенно перед ней на столе оказалось меню, и Энн притворилась, что изучает его. — Я, пожалуй, заказала бы копченую селедку. — Копченую селедку? — удивленно переспросил официант. — Копченую селедку, — твердо повторила Энн, — поджаренную с помидорами. — Мы подаем копченую селедку только на завтрак, мадам. Может быть, вы обратитесь в кафетерий? Разговор взял в свои руки Пол: — Леди хочет, чтобы ей подали копченую селедку на террасе. — Но ее невозможно приготовить на нашей кухне! — Мне все равно, где вы ее приготовите, — резко проговорил Пол, — лишь бы вы принесли ее. — Хорошо, сэр. Официант исчез, а Пол положил руки на стол. — Посмотрите на меня, мисс Лестер. Она подняла глаза на него: — Да, мистер Моллинсон? — Вы ведь на самом деле не хотите копченой селедки? Правда? Быстрая ямочка появилась и исчезла у нее на щеке. — По правде говоря, нет. — Тогда зачем вы ее заказали? Она ничего не ответила, и он заулыбался: — Мне очень хочется дождаться и посмотреть, как вы будете ее есть! — Он щелкнул пальцами, и официант вернулся. — Мадам передумала. Она решила все-таки взять цыпленка и икру! Во время обеда Пол решительно взялся развлекать Энн, и она с удовольствием включилась в эту игру остроумия. После кофе они потанцевали. Она была высокой, но и он был выше ее почти на голову. В его крепких объятиях она почувствовала себя маленькой и беззащитной и, вздохнув, доверчиво прижалась к нему. — Вы довольны? — Очень. Спасибо, мистер Моллинсон. — Лучше зовите меня Пол. Я отказываюсь слушать весь вечер, как вы называете меня мистером Моллинсоном! А есть у вас второе имя, кроме Энн? Она покачала головой: — Просто Энн. Ничего интересного. — Не простая и очень интересная Энн, красивая Энн, — поправил он. — Вы ведь очень красивы и знаете это. Возможно, это одна из причин, по которой ваша мачеха вас невзлюбила. Там, где вы жили, в том районе, были состоятельные холостяки? — Один или два. Говоря это, Энн придвинулась ближе к нему, чувствуя, что это был единственный способ прекратить опасный разговор. И его рука сжала крепче ее руку, когда он вел ее в сложном рисунке танца. При его индивидуализме можно было ожидать, что он будет танцевать нечто собственное, не подчиняясь ритму танца. Энн так и думала, но выяснилось, что была к нему несправедлива: он оказался великолепным танцором, да и Энн не уступала ему в этом, их дуэт был идеально гармоничным. Музыка стала медленной, потом прекратилась совсем, и он, поддерживая ее под локоть, вывел из танцевального зала. Энн зевнула и попыталась прикрыть зевок ладонью. — Вы устали, — быстро проговорил он. — Я отвезу вас домой. — Но вы, должно быть, тоже устали. Ведь это вы весь день занимались творческой работой. Он улыбнулся: — Это что, острота на мой счет? — О нет, — серьезно сказала она и коснулась рукой его руки. — Я это говорю как комплимент. Они прошли через весь танцевальный зал, через фойе и, обойдя отель сбоку, подошли к его машине. Поездка по темным улицам пролетела мгновенно, и очень быстро они уже были у дверей ее дома. — Это был чудесный вечер, Энн. Еще раз спасибо, что задержались на работе. — Я рада, что смогла быть вам полезной. Она повернулась посмотреть на него. Его лицо было почти не видно в слабом свете приборного щитка. — Кстати, если вы и следующую неделю будете отсутствовать, мне бы не хотелось брать жалованье. — А на что вы собираетесь жить? Будете питаться воздухом? Я могу позволить себе оплачивать ваше время, глупышка. Его губы небрежно коснулись ее рта. Это был первый намек на что-то интимное, на ту близость, к которой она стремилась с самого начала, но сознание того, что он целует ее, принимая за совсем другого человека, лишило поцелуй всякого удовольствия. Ей захотелось, чтобы он поцеловал ее саму, а не вымышленную героиню. Видимо, ее колебания как-то передались ему, и когда она обняла его за шею, он тут же отпрянул: — Вы очаровательный ребенок, Энн. Идите спать. Наклонившись вперед, он открыл ей дверцу и почти что вытолкнул из машины. |