
Онлайн книга «Приглашение на бал»
Дэниел постучал в дверь. Из окна соседнего дома выглянула миссис Барнет, и он помахал ей рукой в знак приветствия. Кэти открыла. — Привет! — Ее улыбка казалась натянутой. — И тебе привет! — Он наклонился и поцеловал ее в губы. — Ты как всегда очаровательна. — Нет! — Она отстранилась, смущенно проведя рукой по длинным рыжим волосам. — Я была занята. Даже не успела накраситься. — Той черной фигней, о которой говорил Робби? — Дэниел улыбнулся. — Не волнуйся! Я предпочитаю естественность. — Он подождал, озадаченно ее разглядывая. — Разве ты не собираешься меня впустить? — Да! Да, конечно! — Кэти шагнула в сторону, уступая ему дорогу. — Что-то случилось? Ты выглядишь… странно. — Нет! Вовсе нет, просто… — Она покачала головой, словно не найдя подходящего объяснения. Ее глаза заблестели. — Как приятно снова увидеть тебя. Казалось, этот день никогда не кончится. — Мне тоже так казалось. — Дэниел погладил ее по щеке и привлек к себе. Его поцелуй был неторопливым, крепким и очень чувственным. — Робби недавно лег. Он очень устал, но хотел дождаться тебя. Ты не мог бы пожелать ему спокойной ночи? Ему будет приятно. — Конечно. — Дэниел вручил ей большую хозяйственную сумку. — Я принес ужин. — Там вино и обед из ресторана. Надеюсь, ты любишь китайскую кухню? — Обожаю! — Кэти забрала у него сумку с улыбкой, слегка развеявшей его сомнения. — Пойду и накрою на стол. — Не спеши! — Дэниел поймал ее за руку и снова притянул к себе. Ее губы были сладкими и слегка дрожали. Он посмотрел ей в лицо и с облегчением заметил, что она улыбается. — Я быстро. Он тихонечко открыл дверь детской и заглянул вовнутрь. Сначала ему показалось, будто мальчик спит в обнимку со старым плюшевым медведем. Но через мгновение Робби открыл глаза и усмехнулся. — Я уже сто лет тебя жду! — нахально заявил он. — Привет, боец! — Дэниел подошел к кровати, собрал разбросанные по одеялу книжки с картинками и сложил их в стопку на тумбочке. — Все нормально? — Вроде того. Дэниел улыбнулся. — Что значит «вроде»? — Мне нельзя рассказывать. — Что? — Дэниел присел на край кровати. — Только не говори, что ты опять попал в беду! — Нет, это не я! Это Джери. Дэниел нахмурил брови. — Джери?… Тот парень, который помогал вам переезжать? — Да. Он иногда бывает хорошим, но я не люблю, когда он кричит. — Он кричал? — Сегодня нет. Но он может. — Робби прищурился. — Я однажды слышал, как он сказал плохое слово. Дэниел взглянул на его взволнованное личико, пытаясь понять, что же произошло. Поэтому Кэти чувствовала себя не в своей тарелке? — Не беспокойся. Я спущусь вниз и поговорю с твоей мамой… — Нет, не делай этого! — испугался Робби. — Она не разрешила мне рассказывать, а я рассказал. Дэниел, пожалуйста, не надо! Подожди, пока мама сама тебе скажет. «А это мысль», — подумал Дэниел, спускаясь по лестнице. Надо попытаться вызвать Кэти на откровенность. — С Робби все в порядке? Он взглянул на ее встревоженное лицо, затем взял со стола бутылку вина, откупорил и разлил по бокалам. — Да. Он уже совсем сонный. — Хорошо. — Кэти жалела, что не может выбросить Джери из головы. Ей не хотелось портить свидание. Черт! И понадобилось же ему заявиться именно сегодня! У нее сердце зашлось, когда она обнаружила его письмо в почтовом ящике. Предчувствие ее не обмануло: Джери опять понадобились деньги. Кэти покачала головой. Это так на него похоже. Глупый, глупый мальчишка. Она тысячу раз его предупреждала, и все как об стенку горохом. И чего его так тянет к этим игровым автоматам? Знает ведь, что выиграть невозможно, и все равно швыряет деньги на ветер. Он умолял ее о помощи. И даже не поблагодарил за то немногое, что она смогла ему дать. Ей жалко было видеть его в таком состоянии, но пришлось быть сильной. Если бы Джери догадался, что она копит деньги на подарок сыну ко дню рождения… трудно даже представить, чем бы все закончилось. Отчаяние — ужасная вещь; оно может довести человека до чего угодно. — Ты как будто нервничаешь. — Правда? — Кэти отвела взгляд. — Наверное, я просто не привыкла к этому. Дэниел выгнул бровь. — Ты имеешь в виду… этот вечер? — Все! — выдохнула она. — Вряд ли ты поймешь, как это необычно для меня. Совсем недавно я жила в городских трущобах, чувствуя себя совершенно одинокой, а потом… — Тебе было так плохо? — Он нахмурился. — Жалко, что меня не было рядом… — Зато сейчас ты со мной, — возразила Кэти. — И это главное. — Она задумалась, но только на секунду. — У меня был гость. Джери, парнишка, который помогал мне перевозить вещи. — Я знаю. — Откуда?… От Робби! — догадалась она. — Да, от него, — признался Дэниел. — Он волнуется за тебя. — Правда? — Кэти покачала головой. — Он такой маленький, а иногда кажется мне совсем взрослым. — Ты не хочешь рассказать, что случилось? — Ничего особенного. Просто… он заглянул в гости. — Кэти отвела взгляд и мысленно попросила прощения за столь явную ложь. — Ты казалась расстроенной, когда я пришел… это из-за него? — Он испортил мне настроение. — Кэти заметила, что Дэниел до сих пор не притронулся к еде. — Я так по тебе скучала… Дэниел решил обождать с расспросами. — И как же? — Его глаза заблестели. Он привлек ее к себе. — Так же сильно? Его губы были теплыми и нежными. Кэти закрыла глаза, забыв обо всем, кроме Дэниела и своей любви к нему. Они оба молчали; слова им были не нужны. Кэти жаждала его объятий, стремилась почувствовать себя желанной… И это была не просто страсть. Она любила его. Любила каждое его движение, каждый взгляд — все. Он был воплощением ее мечты: красивый, добрый, самоотверженный, веселый. Дэниел повернул голову и увидел, что Кэти на него смотрит. — Я хочу тебя, — сказал он, глядя ей прямо в глаза, — больше всего на свете… Он был счастлив. Безумно счастлив. Это то, чего он ждал… тот человек, которого он ждал. И так долго не мог найти… Дэниел приподнялся на локте и взглянул на лежащую рядом Кэти. Она спала. Дэниел прикоснулся к ее волосам, убрав с лица шелковистую прядь. Он рассматривал ее лицо, изучая каждую черточку, удивляясь силе своего чувства. С этой женщиной он хотел провести остаток своих дней. Он любил ее. |