
Онлайн книга «Роковой коктейль»
— Где Дэйви? — спросила Трисия, лихорадочно оглядывая толпу. — Хорошенькое начало уик-энда. — Давай я его поищу? — вызвалась я. Многих гостей эротическое шоу здорово смутило, но право вмешаться каждый уступал мистеру и миссис Винсент. Проще всего и с наименьшими политическими последствиями это действо мог бы прекратить Дэвид. — Дэйви или тетю Синтию, — согласилась Трисия. Она двинулась к двери, поманив за собой нас с Кэссиди. Не успели мы сделать и десяти шагов, как тетя Синтия и Дэвид сами вошли в зал. То есть вошла тетя Синтия. Дэвида она цепко держала за локоть, как инстинктивно делают женщины, ведя маленького ребенка или упрямого мужчину. — Интересно, где они были? — пробормотала Трисия. — Судя по всему, она задала ему взбучку, — предположила Кэссиди. Дэвид и вправду смахивал на побитого пса. О чем бы они с теткой ни говорили, их разговор точно был не таким веселым, какой вышел с ней у нас. Дэйви помрачнел еще больше, когда, войдя в зал, увидел Лисбет и ее подтанцовку. Особенно потому, что двое приятелей Джейка как раз пытались перевернуть Лисбет вверх ногами, чтобы шампанское вылилось в его жадно раскрытый рот. Лара с камерой придвинулись так близко, что казалось, будто Джейк проглотит и камеру. Шелестело платье, мелькали ноги, сверкали трусики, вокруг гоготали, и тут ледяной голос Дэвида проткнул воздушный шарик их веселья: — Лисбет, нам пора. Двое парней, державших Лисбет, еще не успели напиться вдрызг, и им хватило ума оценить тон Дэвида и тотчас опустить его невесту. Пьяный Джейк выглядел огорченным, но предпочел закрыть рот и помалкивать. Даже Лара сообразила выключить камеру. Только реакция Лисбет оказалась именно той, которой все надеялись избежать. — Простите? — Она пошатнулась, пытаясь сохранить равновесие, что в замшевых в дырочку туфлях от Марка Якобса на высоченных каблуках не так-то просто сделать, будь она даже трезвой как стеклышко. Когда ей это удалось, она подбоченилась и хмуро уставилась на Дэвида. — Какие проблемы? Детство Трисии и ее братьев прошло среди бессчетных политических кампаний, но в награду они обрели дар не лезть за словом в карман. — Надеюсь, проблем не будет, — заверил Дэвид невесту, которая снова зашаталась. — Просто нам пора идти. — Вот тебе и проблема. Я не хочу никуда идти. Улыбка Дэвида стала стремительно испаряться. — Я обычно не прочь поспорить, но не сейчас. Идем. Лисбет скорчила гримасу, пытаясь, видимо, мило надуть губки. — Мне не хочется. — Тогда позволь, я тебя понесу. — Дэвид схватил ее на руки и, обернувшись вполоборота к гостям, произнес: — Благодарю, что вы пришли к нам сегодня. Мы всех вас любим, но друг друга мы любим еще больше, так что, с вашего позволения… — Он повел бровью, и многие в толпе вежливо, если не искренне, рассмеялись. У миссис Винсент был такой вид, будто она не засмеется больше никогда, а мистер Винсент пристально смотрел в окно. Когда Дэвид подошел к выходу, Лисбет завозилась у него на руках. — Да как ты смеешь… — начала она. — Заткнись, черт возьми, — шепотом рявкнул он, пронося ее мимо нас. Кровь прихлынула у него к лицу. Не удержавшись, он взглянул на сестру. Трисия едва заметно кивнула, выражая ему поддержку, и затаила дыхание, пока они не вышли. Джейк выхватил у Лары камеру, включил ее и побежал в коридор следом за Дэвидом и его ношей, точно ищейка-папарацци. Лара пошла за ним, улыбаясь впервые за весь вечер. Теперь мистер Винсент взял микрофон у клавишника. Не успели гости зажужжать перешептываясь, как он пресек их попытки в зародыше. — Пусть наши влюбленные голубки легли спать вместе с курами, мы надеемся, что вы все останетесь с нами. Целая ночь впереди, и бар открыт. Трисия беспокойно заерзала, глядя на мать и Ричарда с Ребеккой, стоявших на другом конце зала. — Что ж, впечатляющее начало. — Дэвид просто чудо. Такой трогательный и романтичный, — сказала я ей. — Дэйви по уши влюблен, — вздохнула она. — Отчего моих братьев тянет на таких стерв? — Мужчины не любят женщин с хорошим вкусом, они любят женщин, которые хороши на вкус, — сострила Кэссиди. Трисия тряхнула головой, будто кивая, но похоже, она ничего не слышала. — Я на минутку. Только поговорю с родителями. Но когда Трисия направилась к ним, мистер и миссис Винсент вышли из комнаты. Не потому, что намеренно избегали ее, а потому, что не смотрели в ее сторону. Но она так и застыла на середине зала. Я толкнула Кэссиди локтем, и мы подскочили к Трисии. — Они наверняка просто пошли проверить, как там Дэвид и Лисбет. Кэссиди обняла поникшие плечи Трисии. — Помоги своему папе и расшевели гостей. Хватай самого симпатичного парня и тащи его танцевать. — А где Ричард и Ребекка? Мы с Кэссиди огляделись, но их нигде не было видно. — Может быть, эти голубки тоже легли спать вместе с курами? Плечи Трисии совсем опустились. — Хватит с меня намеков на сексуальную жизнь моих братьев. Моя профессиональная привычка давать советы взяла верх. — Они взрослые люди, Трисия. Тебе необязательно за ними подтирать. Трисия так резко обернулась ко мне, сверкнув своими блестящими карими глазами, что я уж было испугалась, что преступила черту. — Благодарю вас, доктор Фрейд. Ладно, не преступила, но подошла прямо к ней и ковырнула туфлей. И все же мой совет в какой-то степени достиг цели. — Давайте танцевать, — перевела дух Трисия. — Друг с другом? — Нет, фокусов на сегодня довольно. Мы немного потанцевали с друзьями Дэвида, пытаясь оживить вечеринку. Сначала гости вроде бы повеселели, но потом начали расходиться. Когда осталось не больше пяти человек, Трисия предложила переместиться наверх. — Я принесу нам по стаканчику, и мы действительно сможем расслабиться. Вскоре мы с Кэссиди уже устраивались у себя в комнате. Отрадно было сознавать, что мебель тут старше сантехники. Трисия хлопотала вокруг большой серебристой банкетной тележки, которую реквизировала за одной из крутящихся дверей где-то в недрах дома. Она встряхнула кубики льда с такой силой, что я испугалась, как бы хрустальный бокал не разбился. — Это просто возмутительно. Она ужасная, бесстыжая, а Дэвид достоин гораздо лучшего. Трисия рухнула в кресло с бокалом в руке. Ее ноздри трепетали, глаза распахнулись чересчур широко — верный признак сдерживаемых слез. Мы с Кэссиди взялись за дело. Я придвинулась к ней, а Кэссиди взяла у нее бокал и стала смешивать «Уайт Рашн» [11] для нас троих. |