Онлайн книга «Большие девочки не плачут»
|
— Очень жаль, что Коул — мой племянник? С какой стати? — Нет-нет. Жаль, что обидела, назвав сестрой сестры Мэри. И неловко, что не пригласила пройти, — объяснила Лина. Гроза миновала, но сырость и прохлада до сих пор ощущались в вечернем воздухе. — Входите, пожалуйста. Может быть, хотите кофе или еще чего-нибудь? — Под чем-нибудь еще ты наверняка подразумеваешь крепкие напитки? — уточнила Нэнси и повернулась к сестре: та едва заметно ткнула ее локтем. — Что? Надеюсь, нам не придется иметь дело со злоупотреблением алкоголем? — Похоже, наше появление оказалось неожиданным. Разве Коул не предупредил, что мы собираемся нанести визит? — поинтересовалась сестра Мэри. — Предупредил. Но я решила, что он просто шутит. — Почему же? — Ну, видите ли… доктор Фланниган вообще производит впечатление человека, склонного пошутить, — неуверенно пролепетала Лина. Нэнси пронзила Лину орлиным взглядом. Вообще-то Лине до сих пор не приходилось встречаться с орлами, но если бы встреча неожиданно состоялась, то хищные птицы наверняка смотрели бы стальными глазами Нэнси. — И этим ты хочешь сказать?… — Коул похвалился, что обе тетушки очень им гордятся. — А почему бы нам и не гордиться? — Что вы, конечно! — Лина поставила накрытое блюдо на обеденный стол. — Может быть, все-таки желаете кофе или лимонада? — Желаем услышать правдивые ответы на кое-какие вопросы. — Сестра Мэри снова ткнула локтем, и голос Нэнси зазвучал еще резче. — Что? Я всего лишь говорю правду. Разве это плохо? — Не стоит проявлять излишнюю прямолинейность, — парировала сестра Мэри. — Но она до сих пор не представила никакой информации. — Пока что ты не дала девочке шанса. Итак, Лина, расскажи, пожалуйста, немного о себе. Ты выросла здесь и… — подсказала монашка. — И я не католичка, — зачем-то ляпнула Лина. — Ничего удивительного, — постановила Нэнси. — Расскажи что-нибудь, чего мы не знаем. — Умею печь очень вкусные шоколадные пирожные «мокко». — С нуля или из готовой смеси? — С нуля. Нэнси одобрительно кивнула: — Это хорошо. Так. Дальше. — Никогда не пекла кексы. — Хотелось бы услышать о чем-нибудь помимо кулинарных способностей. Лина чувствовала себя так, словно несчастный случай заманил ее в лапы инквизиции. — Простите, а вы всегда настолько… — Прямолинейны? Я — да, — незамедлительно ответила Нэнси, — а сестра все-таки немного более… — Уступчива, — подсказала сестра Мэри. Нэнси осуждающе покачала головой: — Да уж, настолько уступчива, что взялась соборовать хомяка. — Хомяк не умер. А я всего лишь помолилась за его скорейшее выздоровление. — Лучше скажи, сколько раз ты это делала. — Молилась за выздоровление? Даже и сосчитать невозможно. — Я имела в виду, молилась за пациентов Коула, — уточнила Нэнси. — Почему тебя это беспокоит? — Да потому, что глупо молиться за животных. — По-твоему, молиться вообще глупо. — И что же дальше? Не зная, как напомнить о собственном присутствии, Лина слегка откашлялась. — Может быть, мне оставить вас, чтобы не мешать? Нэнси нахмурилась: — С какой стати? — Вы разговариваете о сугубо личном. — Ничего подобного. Все в городе в курсе наших разногласий. И о тебе скоро будут знать всю подноготную. Вот потому-то мы и хотим получить информацию первыми. Ведь ты работаешь у Коула, а мы непременно проверяем всех его сотрудников. Так что объясни, почему уехала из Рок-Крик и зачем вернулась? Лина предпочла начать с легкого вопроса. — Уехала в Чикаго сразу после окончания школы, чтобы работать моделью большого размера. — Да, об этом я слышала. — Нэнси смерила жертву критическим взглядом. — Но только, по-моему, для этого ты недостаточно велика. — Шестнадцатый размер в мире нулевых. — В жизни случаются истории и похуже, — заметила сестра Мэри. Нэнси покачала головой. — Говоришь в точности как монашка. — А я и есть монашка. — В данном случае ты — просто тетушка Коула, так что могла бы оставить свое облачение за порогом. — Вообще-то мы не носим специального облачения… ну ладно. Продолжай же, Лина. Ты остановилась на том, что… — Некоторое время работала в Чикаго, причем вполне успешно. — А потом? Что случилось потом? — Нэнси явно не терпелось услышать продолжение. — Если бы не произошло ничего плохого, ты вряд ли вернулась бы. — Может быть, девочка соскучилась по родному городу и семье. — О, не надо! — Нэнси закатила глаза. — Не забывай: речь идет о Рок-Крик и Сью Эллен. — Не смейте оскорблять мою сестру! — грозно предупредила Лина. Терпение наполнило чашу и угрожало перехлестнуть через край. — Смотри-ка! А она, оказывается, с характером! — удивилась Нэнси. Монахиня кивнула: — Девочка предана сестре. Очень хорошо. — И уже начинает уставать от вашей бесцеремонности, — добавила Лина. — Может быть, заберете это обратно? — Она взяла закрытое блюдо со стола и протянула гостьям. — Явно обладает здравым смыслом. В общении с Коулом — полезное качество. — Нэнси вернула блюдо на место. — Нет уж, оставь себе. — А это, часом, не фруктовое печенье Энджел? — с опаской осведомилась Лина. Сестра Мэри покачала головой: — Разумеется, нет. Разве можно им кого-нибудь угощать? — А откуда тебе известно о печенье Энджел? — поинтересовалась Нэнси. — Сью Эллен рассказала. — Да уж, выпечка Энджел приобрела широкую и своеобразную славу. — Никакой славы, сплошной позор, — поправила сестру Нэнси. — Но вернемся к причинам возвращения в Рок-Крик. — Позвольте сначала уточнить причины возвращения к причинам возвращения в Рок-Крик. — Мы беспокоимся за племянника. — Почему? Слышали, что в детстве я его стукнула? Не волнуйтесь: я давно не дерусь. — А вдруг вырвешь из груди нашего мальчика сердце и начнешь топтать? Лина удивленно подняла брови: — Простите? — Отвечай на вопрос. |