
Онлайн книга «Большие девочки не плачут»
— Нет уж, спасибо. Просто ехал мимо и решил поздравить. — С чем? С первой кастрацией крысы? — Нет. С титулом одного из самых сексуальных холостяков штата Пенсильвания. — Что ты говоришь? Ужасно смешно. — Представь себе, не шучу. Вот, смотри. В разделе светской жизни. — Натан развернул газету и сунул приятелю под нос. — Читай и радуйся. Коул выхватил лист. — Поверить не могу! — Честно говоря, мне тоже с трудом верится. Вокруг немало ребят покруче тебя. С какой стати ты вдруг захотел славы? — Впервые слышу о нелепом состязании. — Значит, тебя номинировал кто-то другой. Может быть, кто-нибудь из бывших подруг? — Нет, они не стали бы этого делать без моего разрешения. Ну а я не разрешил бы ни за что на свете. — Почему же? Что плохого в звании самого сексуального холостяка? Раздался телефонный звонок. Коул не пошел в дом, предоставив автоответчику выполнить свою работу. Тем более что через открытое кухонное окно разговор был прекрасно слышен. — Это Коул. Оставьте, пожалуйста, сообщение. Би-и-ип. — Привет. Меня зовут Тиффани. Утром увидела в газете твою фотографию и сразу решила пригласить на свидание. Позвони. Мое фото найдешь на сайте. Далее неизвестная Тиффани подробно изложила адрес сайта и номер сотового телефона. Едва сообщение закончилось, телефон зазвонил снова. — Привет, меня зовут Бемби. Работаю в клубе «Шугар-шек» танцовщицей. Увидела тебя в газете и сразу решила, что мы могли бы стать прекрасной парой. Позвони. Телефон не умолкал. — Да. Похоже, скучать не придется, — ухмыльнулся Натан. — Но как же газета могла напечатать мое имя и фотографию, даже не узнав, согласен ли я? — А ты ничего не подписывал не читая? — Нет. Только расписание и бумажки Лины для офиса. — Коул замолчал, словно громом пораженный. — Лина! Ну разумеется, это ее рук дело! — Теперь известно, кого благодарить. — Или винить. — А на что, собственно, жаловаться? Телефон умный, все делает самостоятельно. — Это месть. — Месть? Чем же ты перед ней провинился? — Я сказал, что мне понравилась ее фотография в местной газете. — Реклама передвижных домов? Коул грустно кивнул: — Она очень разнервничалась. — А ты, конечно, начал дразнить? — Ничего подобного. Всего лишь сказал, что фотография великолепна. — И больше ничего? — Ровным счетом ничего. Женщина просто безрассудна. — Не забывай, что она все-таки сестра Сью Эллен. — Так-то оно так, и все же это не оправдание. Лина вовсе не сумасбродна и не эксцентрична. Очень рациональна, разумна и организованна. В офисе никогда еще не было такого порядка. Но как только дело касается меня, она моментально слетает с рельсов. — Ты так на нее действуешь? Что, не в состоянии прибрать к рукам? И куда только катится мир? — Никогда не говорил, что при желании не могу прибрать к рукам. — Коул вспомнил о пари с Элджи. Прошла неделя, а он до сих пор не сделал решительного шага. Не было времени. Но теперь, когда Лина пошла в наступление, предстояло подумать о контрударе. И чем быстрее, тем лучше. Кексы. Сью Эллен помешалась на кексах. После ночного набега на «Уол-март» она остро чувствовала собственное поражение. Расс, конечно, ничего не сказал, но она и сама видела выражение лица тренера, когда тот переводил взгляд с роскошных произведений домашнего кулинарного искусства на ее более чем скромный вклад в школьную распродажу — к тому же покупной. Как истинный джентльмен, Расс Спирс предпочел смолчать: Но Сью Эллен читала мысли. «Хлам с трейлерной стоянки» — вот что он думал. Сью Эллен твердо решила доказать, что мужчина ее жизни ошибается. А для этого предстояло испечь самые божественные из всех когда бы то ни было существовавших на свете кексов. Создать такие шедевры, которые заставили бы Марту Стюарт отступить в благоговейном трепете. Для начала надо было научиться общаться с духовкой. Не сжигать произведения, но и не вынимать раньше, чтобы серединка не осталась сырой. А может быть, во всем виновата духовка? Может быть, просто необходимо купить новое кухонное оборудование? Сью Эллен только что вытащила очередную партию испорченных кексов и в этот момент услышала стук в дверь. На пороге стоял Донни. — Умеешь чинить духовку? — Сью Эллен схватила его за руку и почти втащила в кухню. — Духовку? А что с ней случилось? — Понятия не имею. Отказывается печь кексы. Или сжигает, или оставляет сырыми. — А ты проверяешь зубочисткой? — Разве духовки проверяют зубочистками? — Духовки не проверяют. Кексы проверяют. Просто втыкают зубочистку в кекс, а потом вытаскивают. Если палочка оказывается сухой, значит, все в порядке. Готово, можно вынимать. — В жизни не слышала ничего подобного. Шутишь? — Ничуть. Моя мама любит печь разные вкусные вещи. — А меня она может научить? — Я и сам могу тебя научить. На лице Сью Эллен отразилось сомнение. — Что? — обиделся Донни. — Не веришь, что мужчина способен испечь превосходные кексы? Отойди в сторону и не мешай, женщина! Сегодня Донни был одет в белую футболку и брюки цвета хаки, а не в обычную униформу санитарно-септической службы. Редко приходилось видеть соседа в обычной одежде, и сейчас Сью Эллен даже удивилась, как хорошо он выглядит. — Слышал, что на прошлой неделе ты едва не перевернула «Уол-март» в поисках кексов. — Заметив испуганный взгляд соседки, Донни пояснил: — Там работает мама. Сказала, что ты подошла к другой кассе, но она все равно тебя узнала. — А я и не знала, что она там работает. — Всю жизнь. Нелегко было одной растить троих детей. А помогать не разрешала. Упрямая, как ты. — Как я? Но я вовсе не упрямая. Донни засмеялся, взял ложку и принялся аккуратно выкладывать тесто в проложенные бумагой углубления формы для выпечки. — И что же здесь смешного? Я не упрямая. Во всяком случае, по сравнению с другими людьми. — Как скажешь. Сью Эллен показала на форму: — Смотри, здесь же еще есть место. — Доверху не надо наливать. — Где об этом говорится? Донни поднял пачку из-под смеси: — Вот здесь. В инструкции. |