
Онлайн книга «Поженимся в Лас-Вегасе»
— Тогда, может, слишком скучной? — угадывал Страйкер. — Она слишком хороша для меня. — Это почему же? — удивился Страйкер. — У нее было тяжелое детство. Ее родители умерли, когда ей было восемь, и она вынуждена была жить у своей тетки, которая ее ненавидела. Ей необходимо постоянство. Ей нужен тот, кто будет находиться с ней двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. — Ты, как военный, не можешь ей этого обещать? — Не могу, — согласился он. — Тогда зачем ты втянул ее во все это? — Я просто хотел научить ее развлекаться, получать удовольствие от жизни. Приключения никогда не бывают лишними, — оправдывался Стив. — Особенно такие, как казнь электричеством на высоковольтных проводах? — Это не входило в мои планы. — Знаешь, — сказал Страйкер, — ненавижу это признавать, но Рэд был прав. Самые лучшие планы идут к чертям, когда появляется подходящая женщина. — Она мне не подходит, — мрачно сказал Стив. — Впрочем, я ей тоже не подхожу. Страйкер помолчал в трубку. — Давай сменим тему, — предложил Стив. — Когда ты в последний раз получил письмо от Тома? — Вчера. А что? — Да так, просто спросил. — Он в самой гуще боевых действий, а кажется более спокойным, чем ты. — Все, я отключаюсь. — У Стива не было желания обсуждать с братом свое настроение. — Подожди! Так ты приедешь к нам? — Я подумаю над твоим предложением, — сказал Стив и отключил телефон. Он продолжал думать о Хлое. Все же они не подходят друг другу. Они совсем разные. К тому же он военный. Его в любое время могут направить в горячую точку. Она библиотекарь, любит свой дом и книги. Она предпочитает слушать Моцарта, а он — «Аэросмит». — Мне кажется, что тебе сейчас нужен друг, — сказал Патрик, подсаживаясь к Стиву. — Я не в настроении вести беседу. — Я это понял по тому, как ты разговаривал по телефону. — Это был Страйкер. — Вы с ним поссорились? — Нет. — Ты злишься на меня за то, что я вчера увез Ванду? Это было всего лишь вчера? Стив не мог в это поверить — слишком многое произошло за это время. — Я не ее охранник. И больше не хочу работать посредником. Если вам нужно ей что-то сказать, говорите лично. — Мне больше не понадобится твоя помощь, — сказал Патрик. — Мы отлично провели время в кофейне. Отлично! Он только что расстался с Хлоей, а его бабушка начала встречаться с Патриком. Может, пришло время уехать отсюда? Чикаго больше не казался таким привлекательным. Возможно, он заедет в Техас к Страйкеру перед тем, как вернуться в Форт Пендлтон. Это будет намного лучше, чем протирать задницу в этой таверне, пить пиво и думать о Хлое. В субботу вечером Ванда постучала в дверь Хлои. — У меня новая игрушка для Свити! — ее радость сменилась тревогой, когда она увидела заплаканные глаза Хлои. — Что случилось? — Это аллергия, — она спрятала в карман скомканный платок. — Неужели на кошачью шерсть? — Нет. — Свити была единственной радостью в ее жизни. — Тогда, должно быть, это аллергия на моего упрямого внука? Хлоя не знала, что и сказать. — Что он натворил? Он мой внук, и я очень люблю его, но это не значит, что я не замечаю, какие глупости он иногда совершает. — Он ни при чем. Это я виновата во всем. — Что бы это ни было, мы все исправим, — уверенно сказала Ванда. — Все будет хорошо. — Вряд ли, — Хлоя покачала головой. — Я очень ценю вашу заботу и желание помочь мне, но я не хочу разговаривать об этом. Ванда похлопала ее по руке. — Я понимаю. Но я бы на твоем месте не сдавалась так быстро. Ванда почувствовала, что что-то не так, хотя Стив не сказал ей об этом ни слова. К тому же он куда-то уехал. Она набрала номер сына. — Ты должен поговорить со своим сыном! — С каким именно? — Со Стивом, конечно. Ты должен с ним поговорить. — Что случилось? — встревожился Стэн. — Он обидел Хлою. — Ты же знаешь, что я не вмешиваюсь в личную жизнь своих сыновей. И тебе не советую, — сказал он серьезно. — Ты просто боишься говорить с ними о чувствах. — Это не то, о чем я привык говорить, — согласился Стэн. — Это глупо. — Глупо лезть в чужую жизнь. Если бы я был очень любопытным, я бы у тебя поинтересовался, куда ты ездила вчера с тем парнем на «Харлее»? Но я не стану. Потому что я знаю, что ты взрослая женщина и способна сама о себе позаботиться. Ты привыкла сама принимать решения. И Стив тоже. — Я, в отличие от Стива, не совершаю самую большую ошибку в жизни. — Помнишь ту польскую поговорку, которую ты мне однажды рассказала? — спросил Стэн. — Я тебе их много рассказывала. Какую именно? — Не пытайся толкать реку — она сама потечет. — Да, но в не правильном направлении, — не унималась Ванда. — Может, тебе лучше поговорить с Анжелой? — устало спросил он. — Что случилось? — спросила Анжела взволнованно. — Твой муж боится поговорить со Стивом о его чувствах к Хлое. — Конечно, боится, — согласилась она. — Я не удивлена. Мужчины вообще боятся своих чувств. Военные особенно. А что случилось? — Стив заставил Хлою плакать. — Я уверена, что он не нарочно. Он не жестокий. Может, они просто не подошли друг другу? Они ведь недолго знакомы. — Она знают друг друга дольше, чем я и Чак, когда мы решили пожениться. — Времена меняются. — Не к лучшему, — заметила Ванда. — Возможно. — Но ведь любовь с первого взгляда — это почти традиция нашей семьи. Может быть, у его братьев было по-другому, но я уверена, что Стив влюбился в Хлою с первого взгляда. — Возможно, я заметила что-то, когда мы ужинали вместе, — согласилась Анжела. — Но мы не можем ничего с этим поделать. Это только их дело — Хлои и Стива. — Я боюсь, что уже поздно говорить о Хлое и Стиве. Утром в понедельник Хлоя старалась загрузить себя работой, чтобы не думать о своей личной жизни, которая снова дала трещину. Она проверяла, на месте ли стоят книги, в порядке ли копировальные аппараты, заносила названия книг в картотеку. Но ничто не могло ее отвлечь от грустных мыслей. |