
Онлайн книга «Семь способов отшить бойфренда»
– Как дела во Флориде? Ваша сестра в Сант-Августине, наверное, была вам рада? Обняв меня в ответ, миссис П. рассмеялась: – Если честно – думаю, она больше всего обрадовалась моему отъезду. На два года младше меня, а ведет себя как старуха! Я всего-то и хотела – побродить немного по городу и посмотреть форт. А для нее это целый марш-бросок. – Она поставила на прилавок свою огромную сумку. Лучистые глаза тем временем сканировали помещение на предмет изменений, проблем или, на худой конец, какой-нибудь мелкой соринки. Я хитро улыбнулась: – Хм… Побродить немного? Наверное, часов десять? Под палящим солнцем Флориды… Миссис П. старательно отводила взгляд, но я видела, как уголки ее губ подрагивают от сдерживаемой улыбки. – Ну… Наверное, ей не очень понравилось наблюдать, как аллигаторы на крокодильей ферме жадно рвут на куски свой обед. Да еще и в стоградусную [4] жару… Теперь меня не пригласят еще как минимум несколько лет. – А зачем, собственно, ехать во Флориду в сентябре? Говорят, там лучше всего зимой, – поинтересовалась Солстис и отошла от двери, пропуская трех покупательниц. Они оказались туристками – каждая судорожно сжимала в руках фотоаппарат и пакеты с покупками. Я смотрела на них несколько свысока – как-никак уже целых четыре года живу в Нью-Йорке. Как ни велик был соблазн уклониться от обсуждения проблемы с заказом, использовав покупательниц как предлог, я все же решила проявить ответственность. И позвала миссис П. в подсобку. – Солстис, останься, пожалуйста, и помоги дамам, хорошо? – Да, конечно, – ответила она, лениво направляясь к женщине, у которой было больше всего пакетов. Пусть Солстис и похожа на инопланетянку, зато у нее поразительный талант вытягивать деньги из покупательниц. Поэтому она и работает помощницей управляющего – то есть моей помощницей. Прошмыгнув мимо меня с сумкой в руках, миссис П. рассеянно огляделась. – Так. Э-э… Шейн, нужно поговорить. Боюсь, у нас большая проблема. – Да, знаю. Прихожу сегодня на работу, а коробки уже здесь. Только не волнуйтесь, я во всем разберусь. Уверена – «Дримглоу» примут товар назад. Мы ведь ничего не открывали и возвращать будем сразу, а не через восемь месяцев. Я… Она озадаченно перебила меня: – «Дримглоу»? О чем ты? – О масле для тела. Нам доставили шестьдесят четыре коробки вместо шестидесяти четырех флаконов. Сожалею – очевидно, какая-то путаница с заказом. – Я никогда, ни при каких обстоятельствах не жаловалась миссис П. на Солстис. Я главная – значит, и отвечать мне. «Во всяком случае, так считает хорошая Шейн, – подумалось мне. – Плохая Шейн хочет усесться на пол и громко крикнуть, что она ни в чем не виновата. А для полноты картины можно подрыгать ногами и постучать ими по полу. Наверное, так стремится проявить себя мой подавленный внутренний ребенок…» Выкинув из головы глупости из области популярной психологии, я сосредоточила все внимание на миссис П. Но хозяйка лишь небрежно махнула рукой: – А, ерунда. Со мной столько раз такое случалось – я уже и со счету сбилась. Нет, я о другой проблеме – действительно важной. Моей милой Лиззи требуется помощь. – Лиззи? Вашей племяннице? – спросила я. Той самой Лиззи, что своей страстью скупать модные шмотки утирала нос голливудским звездам и поп-принцессам? Я была наслышана о племяннице миссис П., но не имела счастья быть знакомой с ней лично. И ничуть не страдала от этого. Что у меня общего со светской львицей, владеющей трастовым фондом? Начальница уселась на стул, предварительно сбросив с него стопку ярко-синих атласных подвязок. – Да, моей единственной племяннице. Дочери младшего брата. Боюсь, она попала в пренеприятнейшую историю. Я примостилась на уголок стола и внимательно взглянула на миссис П. – Что случилось? Та печально вздохнула: – Лиззи связалась с ужасным человеком, а теперь, бедняжка, не может порвать с ним. Девочка слишком чувствительна, боится прямых конфликтов. Лиззи Уинстед-Смит, случайно виденная мной на «Шестой странице», [5] по тонкости чувств едва ли превосходила безработную модель на распродаже коллекционных образцов. Но в присутствии ее тетушки об этом упоминать не стоило. – Э-э… очень жаль, что ей не повезло с мужчиной, но… м-м… не совсем понимаю, при чем здесь я? – Ты должна это исправить, – произнесла миссис П. с улыбкой, восседая на краешке стула, будто величавая птица. Я была в шоке. На момент последнего прочтения в моем контракте ничего не говорилось о личной жизни племянницы миссис П. Разбирательства по поводу избыточной поставки масла с ароматом маракуйи? Да, безусловно, это входило в мои обязанности. А вот помогать Лиззи избавиться от плохого парня… Нет, такое не по мне. Я попыталась тактично объясниться: – Э-э… Не уверена, что правильно вас поняла. Миссис П. тихонько поцокала языком. – Не прикидывайся. Конечно, ты поняла. Я ведь все знаю. Ты – антисваха. А я-то, глупая, сочла масло для тела единственным поводом для беспокойства… Глава 2
Правило № 1. Клиент ни в коем случае не должен разглашать тайну своего безболезненного разрыва с любимым человеком. Я была крайне изумлена, услышав заявление миссис П. – Как вы узнали? К тому же… это ведь несерьезно, вроде хобби. И я давно уже ничем таким не занимаюсь. С меня довольно. – Вот как? Конечно, я наслышана о твоих подвигах. Как утверждает твоя подруга Энни, ты, можно сказать, сделала карьеру, убеждая несчастных обманутых мужчин в том, что идея разрыва с подругами принадлежит им самим. И все это – на благо девушек. Чтобы они имели возможность избежать конфликта, неизбежного в случае расставания по их инициативе. – Ну, знаете… карьера – это сильно сказано… МисенсП. погрозила мне пальчиком: – Не прибедняйся. Я знаю о том парне, из школы, разбившем бейсбольной битой твой автомобиль, когда ты надумала с ним расстаться. Я вздрогнула от одного воспоминания об этом. И стала оправдываться: – Мне очень нравилась та машина. В конце концов, антисвахой я стала в целях самозащиты. Мужика довольно легко убедить в том, что ты ему надоела, и тогда все проходит гладко. |