
Онлайн книга «Милые женушки»
Ба-бах! Это заявление взорвалось, как мина в мирное время. – Что?! – воскликнул Рэндалл, хотя, наверное, сам он не понял, что кричал. Бриджет закрыла глаза и снова стала молиться, чтобы – если есть Бог, – чтобы он или она простили ей этот маленький проступок. – У меня рак, – повторила она, беря в руки ладонь Рэндалла. – Cheri, прости, что я не сказала тебе. Я не хотела, чтобы ты волновался. – Но никто не услышал ее молитву. Она снова повернулась к полицейским: – Это рак матки. Мне делали операцию и облучение, но моя семья ничего об этом не знала. Сегодня я начала курс химиотерапии. – В полночь? – спросил Рэндалл. Конечно, он запутался. Она покачала головой. – Я ездила навестить свою подругу Дану Фултон. Она единственная, кто знает об этом. Я рассказала ей, потому что у ее матери тоже был рак. – Она снова опустила глаза. – Я волновалась из-за химиотерапии. Я не могла уснуть, я отправилась к Дане. Она ездила по городу со мной. Эта версия показалась убедительной даже самой Бриджет. Детектив Джонсон поднялся. – Ну что ж, миссис Хэйнз. Мы очень сочувствуем вам в вашей беде. Но я уверен, вы понимаете, что мы расследуем убийство. Поэтому мы поедем и проверим ваш рассказ у миссис Фултон. Бриджет вскочила на ноги – не слишком ли быстро? – с полной готовностью. – Вы едете сейчас? – Ну да. Она кивнула: – Хорошо. Тогда я поеду с вами. Давайте покончим с этим раз и навсегда, чтобы вы больше не причиняли нам беспокойства. Глава 25
Бриджет понятия не имела, как именно она сообщит Дане о том, что сказала полицейским. Единственное, что она знала, – что имя Люка не должно упоминаться вообще. Она и так причинила Рэндаллу достаточно страданий. Рэндалл поехал вслед за полицейской машиной, и Бриджет ехала с ним. – Это правда? – спросил он. – Oui. Это рак, Рэндалл. Но я поправлюсь. – Если бы ты сказала мне раньше… Бриджет посмотрела на него, на слезы, которые теперь застилали его глаза. Было невозможно не почувствовать любовь к тому, кто любит тебя так сильно. – Je suis si desole, [41] – тихо сказала она. – Я пыталась защитить тебя. – Через лобовое стекло она смотрела на полицейскую машину и ненавидела себя за то, что была такой дурой. – Только ты знала, – сказала Лорен Дане. – Я верила тебе, Дана. Я верила тебе, а ты выдала меня. – Руки у нее были на бедрах, подбородок овального лица задран вверх, щеки порозовели от гнева. Она была похожа на капитана команды болельщиц из старших классов, чей бойфренд пошел на выпускной с ее лучшей подругой. – Лорен, – пыталась утихомирить ее Дана, – пожалуйста, попытайся понять. Кто-то убил Винсента. Полиция должна знать все, что хоть как-то может помочь делу. Ведь киллера еще не нашли. Неужели тебе все равно? – Единственное, что мне не все равно, так это то, что меня предала моя собственная подруга. – Лорен, я не единственная, кто знал о вас с Винсентом. Стивен знал. – Стивен? Твой Стивен? – Да. И я тоже так узнала. И наверное, еще кто-то знает. Множество наших соседей заходит в бар Гарри, когда они уезжают из города или приезжают в город. Множество наших соседей могли видеть вас в «Хелмсли». Позвонили в дверь. Дана бросилась к ней. Если Сэм выйдет из гостиной, где Дана заключила его, когда приехала Лорен, кто-нибудь увидит его гигантские плакаты, его стрелки, которые указывали на весь город. Боже, это полиция! И Бриджет. И Рэндалл. Дана напряженно улыбнулась. – Здравствуйте, – сказала она. Плохо, что здесь не было Кэролайн и Китти. Может, они смогли бы прояснить непонятные места в соседней комнате. Они прошли в кабинет. Дана закрыла дверь. – Миссис Халлидей, – сказал детектив, увидев Лорен. – Детектив. Дана предложила вина. Согласилась только Бриджет. После того как все, кроме полицейских, сели, детектив Джонсон спросил: – Где вы были прошлой ночью, миссис Фултон? – Прошлой ночью? – Все в порядке, – вмешалась Бриджет. – Он знает о моем раке и химии. Он знает, что я приходила встретиться с тобой, потому что была подавлена. – У тебя рак? – спросила Лорен. Детектив Джонсон поднял руку: – Леди, прошу вас, позвольте мне задавать вопросы. – Он устремил взгляд на Бриджет: – И пожалуйста, не надо отвечать за миссис Фултон. – Он снова переключился на Дану. – Прошлой ночью, – повторил он. – Где вы были? Дана пожала плечами. Она не знала, какое отношение их поездка на Манхэттен могла иметь к убийству Винсента. Это было личное дело Бриджет, в конце концов. Достаточно их личных дел уже выплыло на поверхность. – Бриджет приезжала, чтобы увидеться со мной, – так, как она и сказала. – Из-за рака? – спросила Лорен. – Почему я об этом ничего не знала? – Никто не знал, – ответила Бриджет. – Даже Рэндалл. Рэндалл кивнул. – Ты знала о нас с Винсентом? – внезапно спросила Лорен. Бриджет улыбнулась: – Конечно. Все знают о вас с Винсентом. Серьезно, это уже не новость. – Она глотнула вина, поставила свой бокал и поднялась. – Спасибо, что прояснила мое местонахождение этим милым джентльменам, – сказала она Дане. Затем она повернулась к мужу: – Рэндалл? Я бы хотела сейчас отправиться домой и избавиться от этой ужасной одежды. – Она расстегнула свое пальто и обнажила рубиновую шелковую пижаму, надеясь отвлечь всех. Полицейские, конечно, были сбиты с толку. Рэндалл поднялся и сказал: – Конечно, идем. В ту же минуту дверь отворилась и вошел Стивен. Вместо того чтобы сказать «Здравствуй, милая, я дома», он спросил: – Какого черта происходит в моей гостиной? И почему это у каждой женщины в Нью-Фоллсе убийство на уме? Он, конечно, решил, что это шутка. Стивен и понятия не имел о том, что Дана с Сэмом делали, пока его не было; он не мог понять: это факты реального убийства или записи для работы по уголовному праву? И еще он не знал того, что люди, собравшиеся в гостиной, заглянули не на коктейль. – Предоставьте разбираться с убийством мне, – произнес детектив Джонсон, поднимаясь. – Глену Джонсону и полицейскому управлению Нью-Фоллса, – сказал он, тряся вновь вошедшему руку. – Вы, наверное, Стивен Фултон. |