
Онлайн книга «Розовое гетто»
Дэн переводил взгляд с Флейшмана на меня и обратно. Что-то его тревожило. — Я надеюсь, Макс не ребенок. — Моя собака, — ответила я. — Наша собака, — одновременно высказался Флейшман. Лицо Дэна чуть вытянулось. — Так вы знаете друг друга?.. Я хочу сказать, вы давние знакомые? Флейшман так смеялся, что едва не задохнулся. Ему даже пришлось наполовину осушить мой бокал шардонне. — Ты ему не сказала? — спросил он. — Как-то не было повода. — Ох! Тогда он, конечно, не знает. — Флейшман повернулся к Дэну: — Мы живем вместе. — Соседи, — уточнила я, грозно глянув на Флейшмана. — У нас есть еще одна соседка, Уэнди. — Я оглядела ресторан. — Может, она тоже появится. Флейшман вновь жизнерадостно захихикал. — Нет-нет. У нее репетиции. Мое раздражение начало прорываться наружу. — Что ты здесь делаешь? — Приехал на конференцию. — Что? Его глаза торжествующе сверкнули. — Я здесь всю вторую половину дня. Хотел прибыть утром, но вылет задержали. — А почему я тебя не видела? — Не знаю. Где ты была? Я пошел на семинар, где обсуждалось нагнетание сексуальной напряженности. Почерпнул массу интересного. Я помахала рукой официанту, чтобы заказать еще вина. Хотелось выпить. — Как тебя пропустили? Ты же не член РАГ. — Уже член. — Он тепло мне улыбнулся. — Западно-Бруклинского отделения. Пришлось заплатить и вступительный взнос, и гостевой, но затраты окупились. Когда подошел официант, Флейшман опередил меня и заказал обед. — А вы можете заказывать десерт, — милостиво разрешил он нам. Дэн выглядел как человек, которому никогда раньше не приходилось нервничать и он впервые оказался в таком положении. Собственно, на его лице читалось полнейшее замешательство, и судя по тому, как он сощурился, он предполагал, что Флейшман — мой бойфренд. А Флейшман, между прочим, всеми силами пытался его в этом убедить. Все-таки какого черта он прилетел в Орегон? Чтобы поучаствовать в конференции или из ревности? Писательницам, которые сидели за длинным столом, принесли еду, и они как-то притихли. Сцена за нашим столиком не осталась незамеченной. Несколько дам с любопытством глазели на нас, а Барбара даже спросила: — Встретилась с давним приятелем, Ребекка? Флейшман развернулся к ней. — Вообще-то мы с Ребеккой живем вместе. — Соседи, — пискнула я. — Ага! — кивнула Барбара. Мое уточнение ничего для нее не значило. Она прищурилась. — Уж не вы ли сидели рядом со мной на выступлении Элисон Руни? Он, значит, проигнорировал мою речь и пошел слушать Элисон Руни? — Потрясающее выступление, не так ли? Я тяжело вздохнула. — Барбара Симмонс, это Герб… — Флейшман, — оборвал он меня. Потом энергично продолжил: — Секундочку! Вы — Барбара Симмонс, которая написала «Шаловливую маркизу»? Она на мгновение запнулась. — Да, это я. — Я влюбился в эту книгу. — Он оглядел длинный стол, прямо-таки облизываясь. — Вы все пишете дамские романы? — Мы — Портлендское отделение РАГ. За какие-то десять минут Флейшман перезнакомился со всеми. И лобстер ему принесли за длинный стол, где он уже втиснулся между Барбарой и Дарлен Пейдж. Дарлен, которая днем так нервничала, теперь явно расслабилась и оживилась. Улыбалась, смеялась, шутила, вызывая смех сидящих рядом и напротив. Флейшман каким-то образом вытащил ее из кокона, в котором та пребывала весь день. Дэн и я принялись за ватрушки, в изумлении наблюдая, как Флейшман приручает писательниц. — Твой приятель умеет находить подход к людям, — заметил Дэн. — И какие книги он пишет? — Если уж на то пошло, он драматург. — Я отпила кофе. Внутри у меня все кипело. — Драматург, пьесы которого не ставят. — Комедии? — В каком-то смысле. Дэн задумался, потом покачал головой: — Среди моих клиентов драматургов еще нет: — И это хорошо. Пятнадцать процентов от нуля — деньги небольшие. Он рассмеялся: — Не очень-то ты его поддерживаешь. — Уже наподдерживалась. Дэн пристально посмотрел на меня: — Ты хочешь сказать, что… между вами ничего нет? — Именно. — Ужасно хотелось добавить: «После этого вечера мы, вероятно, даже перестанем быть соседями». — Забавно. А мне показалось, будто я что-то почувствовал. Я покраснела. — Ну, однажды было, — солгала я. — Даже дважды. Но теперь мы просто соседи. С нами в квартире живет еще одна соседка. Квартира большая. Ее зовут Уэнди. — Я запнулась. Получалось, что квартиру зовут Уэнди. — Думаю, ты об этом уже упоминала. Неужели? Я старалась, чтобы у него не создалось ложного впечатления, но старания мои, похоже, привели к обратному результату. С другой стороны, разве Дэн мог правильно оценить ситуацию, если мой бывший бойфренд возник на моем первом за шесть месяцев свидании? Да и не знал Дэн, что это мое первое свидание за шесть месяцев. Да и не было это настоящим свиданием. А теперь и вовсе перестало быть свиданием. Обернулось катастрофой. Когда мы поели, Дэн вежливо поинтересовался: — Подождем, пока твой приятель отобедает? Я посмотрела на длинный стол, где Флейшман ворковал со своими новыми подругами-писательницами. По лицу Дарлен ясно читалось, что она нашла свою истинную любовь. — Нет, он еще долго не встанет из-за стола. По пути в отель я думала о том, что Флейшман не ревнующий бывший бойфренд, а бывший бойфренд, одержимый любовными романами. Но принял бы Дэн мою версию? Даже у меня не было уверенности, что она соответствовала действительности. И потом, я никак не могла забыть фразу Дэна: «Мне показалось, будто я что-то почувствовал», — которая еще больше все запутывала. С одной стороны, мне хотелось спросить, что он имел в виду, но тогда я бы оборвала наши едва завязавшиеся отношения. Хотя, может, они у нас с Дэном еще и не завязались… Когда мы вошли в отель, я набралась храбрости и спросила, не хочет ли он посидеть в баре. Дэн покачал головой: — Нет, благодарю. У меня завтра ранний рейс. |