
Онлайн книга «Антракт»
Мы с Финбаром вдвоем затряслись от смеха, я чувствовала это через одеяло. — О, спасибо, что ты так беспокоишься о моем здоровье. Пожалуй, я выпью еще. Убедившись, что он скрылся за дверью и зазвенел посудой на кухне, мы с Финбаром, заткнув рты одеялом, стали давиться от смеха, не в силах успокоиться. — Он станет лучшей женой, чем я, — предположила я. — Не уверен… — Финбар вытер глаза. — О, Герань, я действительно люблю тебя. Правда. Люблю по-своему. Я подумала о том проклятом столе в патио, свечах и его монологе и поняла, что с тех пор по-настоящему так и не протрезвела. Но это произошло сейчас. И очень хорошо. Я вышла из квартиры Робина примерно в шесть утра. Шел снег. — Мы должны взять тебе такси, — хором сказали они. — Не нужно, — отказалась я. — Мне так нравится. И в любом случае я неуязвима. Я шла пешком, и мир снова казался мне прекрасным. Несколько близлежащих домов пробуждались ото сна, а впереди по Хай-роуд время от времени проезжали машины. В конце улицы я оглянулась и помахала рукой. Они все еще стояли на дорожке, держась за руки, — два человека на чистом снегу. «Ах, как мило», — подумала я. Вспомнила про два горшка с геранью, которые вынесла в патио, и подумала, что они пережили серьезное потрясение: сначала духовка, потом мороз. Немного похоже на жизнь. А потом я расплакалась. Я плакала, плакала и плакала всю дорогу домой, наслаждаясь каждым мгновением. Но, свернув на свою улицу, почувствовала себя гораздо лучше и стала очень похожа на ту женщину, которой была когда-то — еще до Джека, — и от этого, проходя по дорожке к дому, заулыбалась. С одной стороны участка — ровные линии забора Монтгомери, с другой — пышный платан Дарреллов, а в середине доверчиво покачивается моя маленькая жимолость, присыпанная сахарной пудрой из настоящих снежинок. Неторопливо, приминая свежевыпавший снег, я подошла к входной двери. Дом с укором смотрел на меня. Он словно говорил: «Что-то ты не торопилась вернуться!» Я не стала просить прощения, но, оказавшись внутри, немного покружилась в холле, чтобы продемонстрировать, что все в порядке. Возможно, верности и нет, зато я существую. Я вышла в патио и спасла два цветка герани. Для меня их всегда будут звать Финбар и Робин. А потом поднялась по лестнице в спальню. Выбрала мою любимую книгу — это был «Ветер перемен» — и перед тем, как забраться под одеяло, сказала: «Привет, старый друг!» И с благодарностью вспомнила старого доброго Элиота. Зима, вне всякого сомнения, согрела меня. |