
Онлайн книга «Замуж вокруг света. Путешествие вокруг света в поисках мужа»
— Джек, нас приободрит лишь массаж ступней и еще один коктейль, — отвечает Кэрол. — Что из двух ты можешь предложить? — Ограничусь коктейлем, все-таки мы в общественном месте, — смеется Джек. — Как я полагаю, охота идет неудачно? — Хуже, чем продажа кассет «Бетамакс» [32] и заключение мира на Ближнем Востоке, — отвечаю я. — А вы в справочную звонили? Я таращусь на него целых тридцать секунд, пытаясь переварить то, что он только что сказал. Я тупее граблей! Ну конечно — ведь в Шанхае теперь наступил век высоких технологий! И почему я об этом не подумала? Прошу бармена набрать номер справочной и поговорить с оператором, продиктовав ему имя Фила. — Иногда лес за забором не видно, — шепчет Кэрол. Бармен вешает трубку. Он узнал номер, я вижу по его лицу. — Ну что? — нетерпеливо спрашиваю я. — Извините, мисс Карли, его имя не зарегистрировано. Я сникаю, как сдувшийся воздушный шарик. — Может, спросить в американском посольстве? — предлагает Джек. — Наверняка он там зарегистрировался. Надо мне опять пойти учиться в школу детективов. Такое тоже не пришло мне в голову. Хотя вряд ли они станут разглашать эту информацию, разве что в случае национальной необходимости. Джек улыбается и снимает трубку. Через две минуты его соединяют с американским послом и просят подождать. — Не мог же я столько лет прожить в Шанхае и не завести пару друзей, — говорит он. Через пару минут он внимательно прислушивается. Хмурит брови и кладет трубку. — Мне очень жаль, Карли, но судя по всему, Фил Лоуэри вернулся в Нью-Йорк восемь лет назад. Воцаряется молчание на несколько минут, после чего Кэрол наконец заговаривает: — Так, минуточку. Мы приехали в такую даль, в Шанхай, прошагали больше миль, чем кочевое племя, заходили в каждый бар, как конченые алкаши, содрали ноги в кровь, а ты выясняешь, что Фила нет в городе, десять минут поговорив по телефону? Джек, кажется, ты должен угостить нас еще парой коктейлей. Нам удается заказать билеты на рейс до Нью-Йорка на следующий день. В аэропорту Джона Кеннеди нас встречает Кэл — перед отъездом в Шанхай мы в отчаянии позвонили ему. Таким образом, у нас вышел обычный отпуск «с семьей и друзьями». Он тайком проводит нас в свой номер в отеле «Плаза». — Смотрю, ты бомжуешь, — замечает Кэрол. Рассказываем ему новости о нашей миссии и падаем на одну из двух королевских кроватей. Мы спим весь день, а в семь вечера он нас будит: — Я сегодня иду на премьеру нового фильма с Томом Крузом. Хотите со мной? Тот факт, что мы встаем, принимаем душ, красимся и одеваемся за пять с половиной минут, говорит сам за себя. Внизу нас ждет лимузин размером с Ньюкасл. — Вы уж меня простите, девочки, за эту дешевую показуху, — у Кэла искренне смущенный вид, — но мой менеджер настаивает. Это часть имиджа. Дешевая показуха? Да он хоть понимает, что вся наша с Кэрол жизнь — это дешевая показуха? Мы — прародители дешевой показухи! Мы шагаем по красной ковровой дорожке в кинотеатр, и у нас перед носом взрываются вспышки — точно салюты. Вот она, слава. Жаль, что я не успела сбросить десять фунтов и сделать маникюр. Фильм посмотреть почти не удается. Здесь больше звезд, чем на перегруженной игрушками рождественской елке. На первом ряду — Сильвестр с Дженнифер. Арни с Марией — прямо за ним. Джек с гаремом сидят перед нами (почему девушка рядом с ним все время наклоняется, как будто ищет что-то на полу, а он весь вспотел?). А позади нас — Том и Николь. Николь не помешала бы неделька в солярии: кожа у нее бледно-голубая. Кэрол пихает меня в бок: — Думаешь, здесь можно купить попкорна и хот-дог? Я с голоду помираю. Кто сказал, что все модели страдают анорексией? Кэрол в один присест уминает столько, что можно было бы накормить маленькую деревушку. После показа идем на вечеринку в «Четыре сезона». По сравнению с этим отелем гостиница в Сент-Эндрюсе — дешевая ночлежка. В жизни не видела такого богатства. — И что теперь будем делать? — шепотом спрашиваю я Кэла. — Общаться. Быть светскими мотыльками, — шутит он. — Улыбаться и кивать. К нему подходит женщина, похожая на дракона, которая сделала столько подтяжек, что теперь у нее соски на ушах. — Кэл, дорогой, как приятно тебя видеть. — Она целует воздух так далеко от его щек, что нечаянно чмокает соседние цветы в горшках. Те немедленно вянут. — Кто твои очаровательные спутницы? Кэл нас знакомит. — Это Дельфина Дианджело, агент, представляет самые сливки Нью-Йорка. — Божественное платье, дорогая, — обращается она ко мне. — Диор? — «Дебенхэмс» [33] , — отвечаю я. Кэл с Кэрол давятся коктейлями, но Дельфина невозмутима. Наверное, думает, что Дебенхэмс — это такой божественный новый дизайнер, о котором она еще не слышала. Она уводит Кэла. — Не волнуйтесь, милочки, я верну его вам в целости и сохранности, — заверяет она нас, обнимая Кэла за плечи. Он оглядывается и закатывает глаза. Я так им горжусь. Все еще не могу поверить, что мой младший братик оказался здесь. А в детстве был такой страшненький. Оборачиваюсь к Кэрол, но вижу, что она следит за Кэлом глазами. О нет! Я уже видела этот взгляд — обычно он возникает при виде чековой книжки и карточки «Американ Экспресс». Проклятие! — Кэрол, я знаю, о чем ты думаешь. Прекрати немедленно, прежде чем я не отправила тебя домой спать, не покормив ужином. — Сама виновата. Это ты определила критерии для моего будущего мужчины. — Но я не имела в виду моего брата. Кэрол, он не способен общаться с такими женщинами, как мы. — Даже не знаю. Мне кажется, он на многое способен. — Бью ее палочкой сельдерея, но она не унимается: — Сама посуди, Карли: ему меньше сорока… — Угу. — И он не то чтобы богат — по крайней мере в другой весовой категории, чем Оскары. — Точно. — И он так красив, что ему не нужна трофейная девушка. Он мог бы встречаться с доберманом, никто бы и не заметил. — Именно. — Я знаю его всю жизнь и всегда его обожала. — Да. — А теперь, стоит ему только на меня посмотреть, как у меня живот сводит. Я впервые заметила это пару месяцев назад, на кухне у Кейт. |