
Онлайн книга «На крыльях удачи»
– Я тебя предупреждал, Ричард Фитцджеральд, – зло проговорил его учитель. – И я тоже, ты, маленький засран… – Так что ты говорила об уроках серфинга, Милли? – тактично прервал меня Мак. Подойдя к нему ближе, я шепотом спросила: – А что ты тут забыл с этими ангелочками? Ты же не учитель. Мак пожал плечами, и я заметила, как щеки его слегка порозовели. – Нет, не учитель. Но я участвую в международной программе по интеграции детей с севера и юга Ирландии при помощи серфинга и других видов спорта. Это действительно стоящая идея. – И ты это все возглавляешь? – с неподдельным интересом спросила я. – Да, но только то, что касается серфинга. Знаешь, эта программа приносит реальные плоды. Совместные занятия спортом сближают ребят, несмотря на разное вероисповедание и всякие другие отличия… Конечно, я не спасаю весь мир, но, думаю, какую-то пользу все-таки приношу. Даже если они просто научатся держаться на воде и отлично плавать – уже хорошо. Однажды они смогут, если понадобится, спасти жизнь своим друзьям. А такое умение ценится на вес золота. Я ошеломленно молчала, пораженная искренностью, с которой говорил Мак, и тем, что он произнес целую речь, и не кому-нибудь, а мне! Эта международная программа показалась мне замечательной идеей, к тому же ее основная движущая сила – Мак. Его откровенность подкупила меня. Я улыбнулась. Мак ответил мне тем же, его взгляд на секунду смягчился. Но тут, словно вспомнив о чем-то неприятном, он опять помрачнел: – Да, так что ты там говорила о занятиях? Между нами опять выросла стена. Я тяжело вздохнула. – Слушай, Мак, я понимаю, отношения у нас не заладились с самого начала. – Снова глубокий вздох. – Знаю, что кажусь тебе избалованной городской фифой, приехавшей из Англии, которая ни черта не смыслит в серфе и не может отличить один конец доски от другого. Но я совсем не такая. Прошу прощения за тот случай, когда назвала тебя террористом, поскольку теперь понимаю, что ты далек от всего этого. Конечно, я не считала тебя членом ИРА, просто была немного напугана. Даже представить тебя не могу в этой вязаной маске, ха-ха. Только не с таким лицом… – Тут я замолчала. Черт, искренность – заразная штука. – С каким лицом?.. – Что? – С лицом писаного красавца, – захихикала высоким голоском одна из девиц. – Может, как у Майкла Флэтли? – спросил Мак, приподняв одну бровь и криво ухмыльнувшись. Так часто делал Дэн; правда, у Мака это выглядело немного по-другому. Я нервно кашлянула и, засунув руку в карман, начала лихорадочно перебирать мелочь. – Да, конечно, извини за сравнение с Майклом Флетли. И за то, что думала, будто ты хочешь меня утопить. И за нелестные отзывы о нашей берло… о нашем коттедже. И за сказанное в доме твоей мамы… ну, ты знаешь, о чем я… И за то, что воспринимала твою помощь как должное… – Тут я слегка призадумалась. – Пожалуй, все это время я вела себя просто как настоящая стерва! – Она сказала «стерва», – прыснул со смеху О’Коннэл, к радости своих приятелей. – Господи, да это интереснее, чем кино, – добавил кто-то из ребят. – Или реалити-шоу, – услышала я чей-то смех. Но мне уже было все равно. Пусть веселятся от души. – Извини, Мак. Наверное, я действительно была твоим самым плохим учеником. Мак ошеломленно слушал, прикусив нижнюю губу. – Дело в том, что с тех пор, как сюда приехала, я была сама не своя. С этим фильмом все так запуталось. Я придумывала одну ложь за другой и уже сама запуталась во всем. Но если моя затея провалится, то родители окажутся правы. Дожив до тридцати одного года, я осталась неудачницей. Пойми меня правильно, я очень хочу научиться серфингу, потому что очень, очень хочу… нет, мне нужна эта работа больше всего на свете. Но вся проблема заключается в том, что… – Я глубоко вздохнула. – Мне очень страшно. – Боишься, у тебя ничего не получится? – тихо спросил Мак. – Да нет, в основном меня пугает бесславная смерть на дне океана с легкими, полными воды. – Эй, Милли, я не позволю тебе утонуть. Спасение утопающих – моя работа. – Я знаю. – В этот момент я почувствовала себя очень уязвимой. – Мне это прекрасно известно, но если ты считаешь меня самоуверенной городской девушкой, то сильно ошибаешься. Я самая настоящая трусиха. В бассейне я так и не решилась оторваться от стены. И это в самой мелкой его части! – Господи, какими же трусихами бывают девчонки! – простонал Фитцджеральд. – Наверняка, Мак, тебе неизвестно чувство страха, – захныкала я. – Ты такой крутой… Мак опять закусил губу, а я уставилась на щербинку в его передних зубах. Он склонил голову набок и внимательно посмотрел на меня. Мне показалось, что прошла целая вечность, пока Мак заговорил. – Я похож на супермена? – Ну, ты ведешь себя уверенно, а часто – весьма безапелляционно. Мак покачал головой, тряхнув каштановыми кудрями. – Ты ошибаешься, Милли. Мне бывало страшно. Очень часто. И особенно один раз. Однажды я даже плакал. – Правда? – Ой, я вас умоляю, – опять простонал Фитцджеральд. – Фитцджеральд! Иди сюда, немедленно! – закричал один из учителей. – Что ж… – Мак проводил сочувственным взглядом мальчишку, которого за ухо оттаскивал от нас учитель. – Я восхищаюсь твоей смелостью, и спасибо за откровенность. – И тебе спасибо. Мы оба замолчали. Но неловкости никто из нас не ощущал. Я почувствовала, что между нами возникла связь, и не знала, как к этому относиться. Но возможно, в тот момент мы сделали первый шаг к нашей дружбе. Мак протянул мне руку. Кинув на него быстрый взгляд, я крепко пожала ее. Его теплая широкая ладонь обхватила мои пальцы. Меня зазнобило. Я вдруг вспомнила, как приятно бывает прикосновение мужчины. Я имела в виду конкретного человека, и уж конечно, не Мака. Только Дэн был способен заставить мое тело волноваться. Однако дружеское рукопожатие тоже весьма неплохо. – Хорошо, я согласен. Я научу тебя кататься, Милли, но тебе придется слушаться меня беспрекословно. И больше никаких капризов. Я кивнула, желая, чтобы моя рука не сильно потела в его ладони. Интересно, жарко было только мне или на улице резко потеплело? – И, как ты понимаешь, нам все равно придется залезть в воду. – Да, Мак. Его лицо расплылось в широкой улыбке. – Тогда лучшего времени, чем сейчас, нам не найти. – Что?! Мак выпустил мою руку и хлопнул в ладоши. Дети, в беспорядке шнырявшие вокруг, схватили свои борды и побежали к воде. |