
Онлайн книга «Фактор внешности»
— Чарли, вы предпочитаете черный кофе? Хотите сливки или сахар? Может быть, мате? Я едва не рассмеялся на такое заботливое обращение. — Самый обычный кофе, — ответил я. — Я же говорил, он самый обычный нормальный парень, Артур, — заметил детектив. Артур кивнул и вышел из комнаты. — Я детектив Дайз, — представился мне собеседник, включив старый диктофон, — детектив Вайнберг вышел, чтобы принести вам кофе. Теперь, пожалуйста, расскажите, что случилось. — Что вы имеете в виду? — Прошу вас, Чарли, вы же умный человек. Расскажите все, что вам известно. — Поскольку я умный, то знаю одно — мне нужно поговорить с адвокатом. Он выказал недовольство ответом. — Значит, вы не хотите сделать признание? — Как вы думаете, если бы я сделал, я был бы умным? В это время второй коп вернулся в комнату с кофе. — Обычный, — сообщил он, поставив передо мной чашку. — Знаешь, парень, — добавил он через минуту, — тебе стоит посмотреть видеозапись, это очень забавно! Я узнал адвоката, как только увидел его. Пэт Мюррей был похож на заурядного ирландского полицейского, зато носил тысячедолларовые ботинки и самый дорогой костюм, какой только можно было достать от «Сэвил Роу». У него был шрам во всю щеку и коротко стриженые волосы, да еще вдобавок совершенно брутальная манера держаться с клиентом. Говорил он с ярко выраженным ирландским акцентом. Но тем не менее он был тем самым адвокатом, который помог выпутаться из истории с наркотиками Сьюзан, и тем самым, кто спасал пару раз Зули от проблем с заказчиками, которых она немилосердно «кидала». У него были холодные руки, и это вызывало неприятное ощущение при рукопожатии. — Так… — Он оглядел меня с головы до ног. — Можно я расскажу вам, что произошло, мистер Мюррей? — Пока нет! Он сел за стол и закурил, предложив и мне сигарету. Но мне не хотелось ничего принимать от него. — Мне не нужно знать, что произошло, мне нужно знать только некоторые детали. Таков принцип моей работы. Я буду задавать вам вопросы. А вы отвечайте настолько точно, насколько сможете. Не надо импровизаций. Здесь не театр одного актера. Он говорил довольно резко и повелительно, совсем не так, как я ожидал от человека, которому должен доверить свою защиту. — Все понятно? Приступим. Что вы делали в доме мистера Казановы? — С чего вы взяли, что я там был? Мюррей посмотрел на меня исподлобья: — Ваше присутствие заснято на видео — то, как вы ходили по комнатам, валялись в спальне на постели, заходили в туалет. Вы вели себя не так, как ведет себя приглашенный в гости человек, а как вор. Я вздохнул. — Послушайте, меня пригласили туда посмотреть матч Тайсона. — Матч должен был состояться следующим вечером. — Значит, я все перепутал. Я очень занят и мог ошибиться, забыть время. Пришел не в тот день. — Допустим, вы могли ошибиться. Каковы были ваши отношения с Данте Казановой? — Я знал его как партнера по бизнесу. — Вы не были друзьями? — Нет. Дело в том, что «Мейджор», агентство Мисс Роттвейлер, конкурент… — Я вас не спрашиваю о мисс Роттвейлер. Мне не нравился его тон. Он говорил со мной слишком высокомерно. Что это могло значить? — Вы точно будете заниматься моим делом? — спросил я. Он посмотрел на меня как на пустое место. И затем заговорил со мной так, словно имел дело с бестолковым ребенком: — Я всего лишь попытаюсь защитить вас. Это моя работа. Если вы станете болтать слишком много, вы мне помешаете. Я хочу знать только то, что мне необходимо. Вы готовы отвечать на мои вопросы? — Да. — Вы были врагами с Казановой? — Нет. — Тогда зачем вы явились в его дом? — Он пригласил меня. Хотел поговорить. Я еще раньше сообщил ему о своих бизнес-планах, и он предложил обсудить их. — Что он хотел вам сказать? — Не знаю… что-то по работе. — Вы планировали уйти из «Мейджор» и перейти к мистеру Казанове? — Нет, я просто пытался помешать ему переманивать наших моделей и заказчиков… — Он уводил девушку лично у вас? Девушку, с которой вы встречались? — Нет. — А как же Эрзули Стюарт? — Я расстался с ней давно. Глупо думать, будто я пытался вернуть Зули. Я просто счастлив, что избавился от нее. — А Сьюзан Тоссейн? — Какое отношение она имеет к этому? — Вы были с ней любовниками? — Не думаю. — Не думаете или не были? Замашки и тон Мюррея все больше напоминали Великого Инквизитора. Я бы не удивился, если бы он еще и лампу взял — посветить мне прямо в лицо. — Мне нравится Сьюзан. Она моя подруга. Мы встречались с ней пару раз. — Ничего серьезного не было? — Абсолютно. — Так вы не ревновали Сьюзан к ее бывшему мужу? — С чего бы? — Вы не знаете, что они поддерживали отношения? — Нет. Я больше не мог сосредоточиться на его вопросах. Я сосредоточился на воспоминаниях о Данте. Он увел у нас Юшку и Зули. Я знал, что он пытался отбить Киттен. Я сказал, что она подсела на наркоту и что от нее не будет пользы, но не сомневался, что к наркотикам ее приучил Данте. Я попытался рассказать об этом Мюррею, но он не стал слушать. Вел себя так, словно собирался защищать не меня, а Казанову. — Значит, он предлагал вам побеседовать о работе в тот вечер? — Мюррей постучал пальцами по столу. — Не знаю, что именно он предлагал мне. Данте пригласил меня приехать к нему. И я приехал. Я понятия не имел, что за дерьмовая история случится. — Полагаю, это самый честный ответ, какой вы можете мне дать. Я хочу знать только то, что касается дела. Никаких догадок и домыслов. Теперь я не сомневался, что мне нужен другой адвокат. Я не собирался разговаривать с ним в таком тоне, и я должен обсудить все с Роттвейлер. — Послушайте, я невиновен, — сказал я ему. — Как вы намерены защищать меня, если не хотите знать, что произошло? — Разумеется, вы невиновны. Но, доказывая это, мы должны проявлять осторожность. — Что вы имеете в виду? И как насчет того, чтобы меня отпустили под залог? — Этого я добиться не могу: они опасаются, что вы ускользнете. |