
Онлайн книга «Замужество Изабель»
После замужества Бриджет Барбара предложила мне переехать к ней, но я отказалась. У нее дома всегда толпилось слишком много гостей, и к тому же я привыкла жить самостоятельно. В парке было полно народу. Воспользовавшись первым теплом, мадридцы в массовом порядке ринулись на природу, и парк снова заселился продавцами воздушных шаров и попкорна, гитаристами и флейтистами, семьями с детьми и влюбленными парочками. Как была, в джинсах и свитере (пусть меня считают туристкой!), я легла на траву и положила под голову журнал. Мне было очень хорошо и спокойно. Никуда не хотелось спешить, не к чему было стремиться. Мне даже не мечталось, чтобы моя жизнь сложилась по-другому. Звуки гитары ласкали слух, вокруг звенели детские голоса, лицо овевал нежнейший ветерок. Я чувствовала себя необыкновенно, совершенно умиротворенной. Как будто вся предыдущая жизнь прошла только для того, чтобы подготовить это волшебное мгновение. Все было так, словно лучше уже и быть не может. Я улыбнулась самой себе и погрузилась в приятную дремоту… Когда я проснулась, гитаристы уже не играли, и детских голосов не было слышно на дорожках. День клонился к вечеру, но все еще стояла приятная теплынь. Вдруг я почувствовала, что очень голодна, и тут же вспомнила, что с утра ничего не ела. Я встала, отряхнула с джинсов траву, несколько раз провела рукой по волосам и пошла к выходу из парка. Там было небольшое кафе, и, проходя мимо него, я вдруг поняла, что если туда не зайду, то тут же на месте умру с голода. На террасе сидело мало народа: для испанцев вечер казался прохладным, но только не для меня, которая с жадностью впитывала в себя последние лучи солнца. Я уселась на террасе и заказала себе кофе и тарталетки. Чувство тишины и покоя все еще не покидало меня. Просто поразительно, до чего же человеку может быть хорошо! Вдруг возле кафе раздались голоса. – Я же тебе говорила, Джерард! – Женщина в ярко-розовом костюме резко выговаривала своему спутнику, покусывая дужки ненужных к вечеру солнечных очков. – Нам надо было повернуть налево! – Ну хорошо, согласен. – Физиономия Джерарда выражала напряжение мысли. – А почему на указателе стояло направо? – Очевидно, направо у них другая художественная галерея, – высказала предположение женщина. – Просто невероятно! – кипятился Джерард, поправляя перекинутый через плечо ремень. – Сколько в этом городе художественных галерей? Ну хорошо, это чертово Прадо. Раз уж мы в Мадриде, то без Прадо не обойтись. Но все остальные – это просто пустая трата времени. – И он неопределенно взмахнул в воздухе рукой. Одним взмахом руки Джерард разжаловал в ненужные одну из самых знаменитых художественных галерей мира. Они медленно побрели вдоль по улице. Я тоже взглянула на часы: пожалуй, и мне пора домой. Вот только оплачу счет. Я долго рылась в сумочке в поисках кошелька. Кошелька нигде не было. Меня охватила паника. Перед мысленным взором немедленно встала картина, как я объясняю официанту, что денег у меня нет, и при этом забываю весь свой продвинутый испанский язык, так что официанту ничего не остается, как вызвать полицию. Но это же ерунда, постаралась уверить я себя. Кошелек должен быть на месте, возможно, на дне сумочки. Только там его тоже не было. Вот зачитанная книга, вот флакон с духами «Аллюр», вот связка ключей, вот тюбик с кремом «Фактор-6», вот гигиеническая помада, вот несколько давно купленных, но так и не отправленных открыток с видами Мадрида. И никаких признаков кошелька. Меня снова охватила паника. Надо сосредоточиться, говорила я себе, вспомнить, где я могла его забыть. Только не в метро, потому что у меня многоразовый билет. И не в парке, потому что там я просто сидела под деревом и в деньгах не нуждалась. Но где же тогда он может быть? А, наверное, в отдельном карманчике, вспомнила я вдруг. Может быть, он проскользнул туда случайно, а я даже не заметила. Я туда клала иногда вещи для пущей сохранности, но только не в этот раз. Тщательные прощупывания карманчика ничего не дали. Кроме упаковки тампаксов, там ничего не было. Ну вот, подумала я, только этого мне не хватало. Я вновь запихнула все вещи в сумку и некоторое время просто сидела, оттягивая неприятный момент объяснения с официантом. – Пардон, – раздалось у меня над ухом. Я подняла глаза и увидела улыбающегося мужчину. – У вас проблемы? – Нет. – Я тоже улыбнулась ему как можно любезнее. – Никаких проблем. – Вы англичанка? – догадался он. – Нет, – снова ответила я. – Но ведь не испанка же? – Нет. – Нашел время для знакомства, подумала я с раздражением. – Так кто же вы? Неужели американка? – Нет. – У меня не было желания вступать с ним в разговор. – Но если вам так интересно, то я ирландка. – О, ирландеса! – воскликнул он радостно. – Я бывал в Ирландии. Прекрасная страна. «Господи, что же делать? – думала я мучительно. – Как все это сейчас некстати». – Вы здесь отдыхаете? – спросил он, присаживаясь за мой столик. – Нет, я здесь работаю. – Мне очень хотелось, чтобы он ушел. – Простите меня, пожалуйста, но мне надо идти. – Куда вы пойдете? У вас же нет денег! Я посмотрела на него с ужасом. В ответ он только засмеялся. – Не стоит отнекиваться, – продолжал он. – Я видел всю вашу пантомиму с сумкой, как вы извлекали из нее вещи. Кстати, вы пользуетесь хорошими духами. Так что не составляло труда догадаться, что кошелька вы там не нашли. – Наверное, я его потеряла, – жалобно произнесла я, не смея взглянуть ему в лицо. – Ну разумеется, – сказал он. – Разве такая девушка, как вы, отправится в кафе, не имея денег, чтобы оплатить свой заказ? Я вспыхнула. Очевидно, он считает меня мелкой воровкой. Считает, что я только тем и занимаюсь, что захожу в разные кафе, а потом убегаю из них, не заплатив. – Я вас уверяю, – начала я хныкающим тоном. – Я была совершенно уверена, что кошелек со мной. – Ну вот видите – у вас проблемы. – Я все объясню владельцу, – беспомощно оправдывалась я. – В конце концов, мой долг составляет не такую уж большую сумму. – Но туристы сплошь и рядом убегают, не заплатив, – насмешливо сказал он. – Ничего подобного! – От возмущения мой испуг куда-то улетучился. – Все равно. – Он равнодушно пожал плечами. – Я хочу сказать: может, вы позволите мне за вас заплатить, и тем исчерпать сей неприятный инцидент? «Ах, вот куда он клонит!» – подумала я. – Что ж, хорошо, – развязно согласилась я. – Только пусть сеньор скажет свое имя и адрес, и я завтра же верну ему эти деньги. Он изогнул одну бровь. – Пожалуй, – сказал он. – Только не проще ли просто заплатить, и все? |