
Онлайн книга «Официантка»
— О'кей. А потом она села на пол. — Сегодня, — провозгласила она, — мы начнем урок цикличного внимания. — Цикличного внимания, — покорно согласился Джон. — Да, — сказала Сьюки, — а теперь садись напротив меня. Джон сел. — Представь, что я агент. — Хорошо. — Представил? — Ну, я не знаю этого парня, — промямлил Джон, — но я сомневаюсь, что он одет, как Барби на пляже. Сьюки вздохнула. — Не обращай внимания на одежду, Джон, — сказала она, — просто представь, что ее нет. Джон сообщил ей, что так еще хуже. Пока Сьюки закатывала глаза и глубоко вздыхала, Джон от стыда закрыл лицо руками. — Так, — проинструктировала его Сьюки снова, — представь, что я — не я, а кто-то другой. — Например? — спросил Джон. — Я не знаю, это ты со своим воображением посоветуйся. Мистер Мэнли Букер. Кто угодно. Я, например. — Но ты — это ты. — Нет, я — это агент. Джон нахмурился. — Ла-а-адно, — протянула Сьюки, — кажется, мы слишком торопимся, — и она принялась объяснять ему, как нужно действовать. — В общем, все зависит от твоего воображения, — заключила она, — это должно быть для тебя легко. — Угу. — Значит, завтра ты должен представить себе, что агент — не агент, а кто-то, кто тебе нравится, кто-то, кто считает тебя замечательным, кто заинтересован тем, что ты хочешь сказать, кто-то, кто на сто десять процентов на твоей стороне. — Я не знаю никого такого. — Так используй воображение, — настаивала она. Джон кивнул, пытаясь сконцентрироваться. — Так, — сказала Сьюки, — а теперь представь, что я агент. Я мужчина. Представь, что я высокий, с короткими темными волосами, в очках. И на мне надеты джинсы. — Что? А сверху ничего? — Господи, Джон! Неудивительно, что ты так долго пишешь эту гребаную книгу. Джон вздохнул. — Ладно, я вижу его, — через какое-то время пробормотал он. — Открой глаза. Ты все еще видишь его? Джон. Говори со мной. Скажи первое, что приходит тебе в голову. Джон расслабился: — Чашка чаю и шоколад. — Считай, что я никогда тебя об этом не спрашивала, — сказала Сьюки. Несколько минут спустя они уже ели на кухне печенье. — Не то чтобы мне было важно, что именно она получила эту работу, — повторила Сьюки. — Просто она уже изменилась. — Да, это Кэти. Власть портит людей. Она хочет править миром, ты же знаешь. — Ты знаешь, что я имею в виду. — Оставь ее, Сьюки. Она давно хотела что-нибудь в этом роде. Это похоже на исполнение желаний. — Я бы не вела себя сразу же так, будто я королева. — В любом случае, если это может послужить утешением, — сказал Джон, отпивая чай, — сегодня у нее будет тяжелый день вместе с Дэном. — Не думаю. С ней все будет в порядке. — Почему? — Потому что она обведет этого несчастного типа вокруг своего маленького пальчика и будет кормить его с рук. — Возможно, ты и права, — кивнул Джон, — она умеет это делать. — Она будет владелицей заведения на следующей неделе, — беря еще одно печенье, сказала Сьюки. А в кафе Кэти пыталась решить, когда ей лучше уволиться — прямо сейчас или подождать до вечера. После того как утренний наплыв посетителей спал, кафе закрыли на весь день. Строители установили временную стену, отделяющую кассу и кофеварку от остального помещения, и начали перекрывать полы, белить стены и слишком громко слушать радио. Вскоре приехали Пол и Ник, чтобы обсудить вместе с Кэти и Дэном новое меню. Вскоре Кэти поняла, что Нику дано шикарное тело, но не даны мозги. К еще большему ее разочарованию, она поняла, что Ник нравится Полу — возможно, потому, что он его нанял. Все это ее разочаровывало. Но не так сильно, как то, что один только Дэн полностью с ней соглашался. Все утро, с тех самых пор как они решили быть друзьями, он вел себя совершенно безразлично по отношению к ней. Ей было больно от этого. Так что когда он вдруг стал ее союзником, она очень смутилась. Значило ли это, что он передумал? Простил ли он ее наконец? Или просто был профессионалом? И если так, значит, он ублюдок. О господи, она не думала, что он может быть таким. Она хотела хорошо делать свою работу, но, казалось, это свидание продолжало портить ей жизнь. Она сидела, наполовину прислушиваясь к разговорам, наполовину решая, когда лучше сообщить всем о том, что она вынуждена уволиться. Под свист и пение строителей за стенкой она начала сминать свою салфетку. — Что ты думаешь, Кэти? — вдруг услышала она и повернулась к Полу. — Что я думаю? — повторила она. — Да. Ты знакома с маркетингом намного лучше нас. И никто лучше тебя не знает клиентуру. Она моргнула. — Думаю, вы должны держаться простоты, — сказала она, чувствуя, что Дэн на нее смотрит. — Так что ты думаешь, фрикасе из курицы и лавандовая полента — это хорошая или плохая идея? — Ты знаешь, что я думаю, — сказала она, — уверена, нам нужно больше объяснить клиентам. — Объяснить? — Да. — Что ты имеешь в виду? — спросил Пол. — Ты не могла бы выразиться поточнее? — попросил Дэн, улыбаясь. — Ладно, — она посмотрела на них, — что вообще из себя представляет фрикасе, знаете? — спросила она. Мужчины посмотрели на нее. Ник засмеялся. — Некоторые из наших клиентов, — продолжала Кэти, — думают, что «латте» означает «кофе для гомосексуалистов», а вы хотите предложить им фрикасе из курицы и лавандовую поленту. — М-да, — протянул Ник, — какие-то они тупые. — Они подумают, что это название корабля, — сказала Кэти. Дэн фыркнул. — И в любом случае, — добавила она, — думаю, мы хотим зарабатывать на них деньги, а не давать им образование. — О-о, — сказал Пол, — это хорошее замечание. — Но ведь, — сказал Ник, — все знают, что такое фрикасе. — Хорошо, — вмешалась Кэти, — и что же это? — Ну, это же способ приготовления пищи. В смысле, это особенность приготовления. — И как это надо готовить? — Надо сделать фрикасе! — Похоже, у нас тут недопонимание, — ощетинилась Кэти, — я не глухая. Я просто считаю, что надо дать нормальное объяснение. |