
Онлайн книга «Без ума от тебя»
— Порой мне кажется, что в этой школе одни психи, — сказала Эди, когда они с Куинн вышли. Куинн кивнула. — Роберт и меня хочет свести с ума. Каждый день придумывает что-нибудь новенькое. Кажется, будто тебя душат в объятиях. — Бобби заполняет вакуум своей жизни, — заметила Эди. — А тебе это ни к чему. Кстати, тебе очень идет новая прическа. — А у меня и вовсе нет никакой жизни, — ответила Куинн. — Все остается по-прежнему, если не считать вас с моей матушкой. — Куинн… — начала Эди. — Все в порядке. Если вы счастливы, я рада. Надеюсь, мне понравится жить под одной крышей с отцом. У него весьма скромные запросы. — Мне очень жаль. — И напрасно, — заверила ее Куинн. — Все будет хорошо. В половине шестого, когда Куинн, приготовив отцу бутерброды, уже собиралась на репетицию, раздался звонок. Она открыла дверь и увидела на пороге Дарлу с чемоданом в руках и с короткой прической, молодившей ее лет на десять. Однако напряженное выражение лица выдавало ее настоящий возраст. — Отличная стрижка, — похвалила Куинн и посторонилась, впуская подругу в дом. — Я поживу у тебя немного, — произнесла Дарла, — если не возражаешь. — Ничуть. — Куинн попыталась подобрать приличествующие случаю слова, но в конце концов решила не кривить душой: — Что случилось? — Ему не понравились мои волосы. — Дарла поставила чемодан, и Кэти тут же начала обнюхивать его. — Он сказал: «Что с тобой происходит, черт побери?» И я ответила: «Мне захотелось разнообразия». Он сказал: «А мне — нет», — и тогда я решила на время поселиться отдельно. Хоть какое-то разнообразие. Прежняя Дарла произнесла бы эти слова с блеском в глазах, но теперь перед Куинн стояла женщина, такая же напряженная, как Луиза. Наверное, подобным образом выглядят все женщины, расстающиеся с мужьями. Куинн ничего не знала об этом. — Да, разнообразие, — отозвалась Куинн и добавила: — Давай поднимемся на второй этаж и перетащим кровать в кабинет. — Зачем? — Дарла подняла чемодан, и Кэти отскочила на шаг. — Вчера ко мне переехал отец. Вряд ли ты согласишься делить с ним спальню. — Твои родители поссорились? — Нет. Моя матушка влюблена в Эди. Но отец еще не знает об этом. Дарла моргнула. — Ясно. А как у вас с Ником? — Я в бешенстве, а он продолжает прятаться от меня. — Что ж, мы по крайней мере оторвались от своих корней. — Дарла двинулась к лестнице. Позже, оглядываясь на события тех двух недель, Куинн изумлялась тому, что всем им удалось уцелеть. Дарла упорно отказывалась вернуться домой, а Макс с не меньшим упорством отказывался признать, что у них что-то неладно. «Она ведет себя неразумно, — объяснял он Куинн. — Она знает, что я никогда не изменю ей». «Барбара здесь ни при чем, Макс», — втолковывала ему Куинн, но на лице Макса появлялось ослиное выражение, и он замыкался в молчании. — Безнадежно, — обреченно промолвила как-то раз Дарла. — Но по крайней мере я живу не так, как прежде. Меня уже не преследует желание устраивать скандалы. Не возражаешь, если я еще побуду у тебя? — Нет, но вот мне так и не удалось изменить свою жизнь. Все идет к тому, что я превращусь в свою мать. У нее есть Эди, а у меня — ты. Но разумеется, в другом смысле. — Как знать, — заметила Дарла. — Вот проведем вместе лет десять — двенадцать, и, глядишь… Но и жизнь Эди и Мегги складывалась отнюдь не радужно. — Эди такая тихая, — пожаловалась дочери Мегги, привезя подругу на репетицию. Убедившись в том, что Эди стоит у дальнего края сцены и не слышит их, Мегги продолжала: — Она постоянно уединяется в спальне и закрывает за собой дверь. Когда я вхожу туда, она сидит и читает! — Эди преподает английский, — заметила Куинн. — Учителям приходится много читать. — Нет, все дело в том, что она привыкла к одиночеству, — возразила Мегги. — Бедная Эди! Куинн подумала о своем доме, превратившемся в стадион (Джо наконец-то провел кабельное телевидение), о сыновьях Дарлы, которые каждый вечер приходили ужинать, о матери Дарлы, также являвшейся каждый вечер посмотреть, не одумалась ли дочь и не вернулась ли домой к Максу, прекрасному добытчику и кормильцу. — Да, бедная Эди, — согласилась она. Чуть позже Эди затащила Куинн в уголок и сказала: — Твоя мать сведет меня с ума. Она приносит мне подарки, спрашивает, что я хочу на обед, требует, чтобы я бросила книги и смотрела вместе с ней телепередачи. — Дело привычки, — ответила Куинн. — Вы живете вместе лишь пару недель. Она провела с отцом без малого сорок лет, а ты всегда была одна. Вам придется приспосабливаться друг к другу. — Куинн подумала о Джо, который смирился с переездом на Эппл-стрит только потому, что не сомневался в том, что это явление временное и он успеет вернуться к своему телевизору с большим экраном до начала матчей мировой серии. — Мне нравилось жить одной, — призналась Эди. — Так почему же ты перебралась к моей матери? — Куинн уже начинала сердиться, но устыдилась своего раздражения. — Потому что она очень этого хотела. — Эди поникла. — Мегги постоянно твердила, что, мол, наконец-то мы будем жить вместе, и разве могла я сказать ей, что предпочитаю одиночество? Это было бы жестоко. Куинн вспомнила, как сияли глаза матери тем вечером в кухне. — Ты права. Я и сама не смогла бы ей отказать. — Привыкну. — Эди пожала плечами. — Все равно я очень занята на репетициях, поэтому не буду проводить много времени с ней. Зато уж Билл не давал Куинн проходу. Он являлся к ней в класс и обсуждал участие Джессона в постановке, хотя Куинн вновь и вновь повторяла, что не желает с ним разговаривать. — Я опасаюсь, что он слишком перегружен. — Билл предлагал Куинн разделить его опасения. — Это личное дело Джессона, — отвечала Куинн и, поворачиваясь к нему спиной, возобновляла занятия. Роберт в отличие от Билла не проявлял никакой деликатности. — Ты губишь команду, — заявил он, вызвав к себе Куинн в последнюю субботу марта. Это был уже пятый вызов за минувший месяц. — Джессон Бэрнс совершенно забыл о дисциплине, и Кори Моссерт идет по его стопам. Отстрани их от репетиций, или я сделаю это сам. — Будь так любезен, — отозвалась Куинн. — Им по восемнадцать лет, Роберт. Они вполне способны сами выбрать себе внешкольные занятия. — Бейсбол — не внешкольное занятие. — Глаза Роберта горели почти религиозным экстазом. — Верно, — согласилась Куинн и улизнула в приемную. — Он совсем чокнулся или все дело во мне? — обратилась она к Грете. |