
Онлайн книга «Без ума от тебя»
— Смотри сюда! — прошипела Марджори и, открыв спортивную страничку, дрожащим пальцем ткнула в заголовок: «Беззубых тигров преследуют неудачи». — Ты все испортила! — Отвали, Марджори, — сказала Куинн. — Если тебе так нужна победа в чемпионате, переспи с Биллом. Марджори задохнулась от негодования. — Я получила истинное удовольствие, — любезно проговорила Эди, и Марджори выскочила из помещения, вероятно собираясь наябедничать Бобби. — Извращенка, — подала голос Петра, ни к кому не обращаясь. — Игроки команды собираются прикончить тебя после окончания чемпионата, — обратилась к ней Куинн. — На твоем месте я бы немедля смылась из города. Если, конечно, хочешь дожить до июня. — Петра поспешно вышла, и Куинн добавила: — Ну вот, кажется, мы достигли самого дна. — Я бы на это не рассчитывала, — отозвалась Эди. И вот сейчас, окидывая взглядом сцену, Куинн скрестила пальцы, чтобы оградить себя от неприятностей. Что, если… — Не уделишь ли мне минутку для разговора? — послышался голос Макса. Куинн вздрогнула от неожиданности. — Да, конечно. Как дела со звуком? — Со звуком я справлюсь сам, — ответил Макс. — А вот что делать с Дарлой, ума не приложу. Куинн устало посмотрела на него. — Вряд ли я… — Как дела со звуком? — спросил сзади Ник. — Все в порядке, — ответил Макс. — Оставь нас вдвоем. — Я не смогу объяснить тебе, чего хочет Дарла, — сказала Куинн. — Ей нужен ты, а значит, именно ты должен сообразить, чего она ждет. — Это что-то новенькое. — Ник уселся на столик рядом с Куинн, и ей пришлось подавить чувство удовольствия, вспыхнувшее от его близости. — Мы с Максом махнули бы на вас рукой, но все надеемся, что вы объяснитесь. Макс сердито посмотрел на него: — Может, все-таки уйдешь? «Пора смываться отсюда», — сказала себе Куинн, но поступить так считала нечестным. Вдобавок опасалась упустить что-нибудь интересное. — Дарла хочет почувствовать себя обновленной, — сообщила она. — Мы женаты семнадцать лет. Может быть, объяснишь мне, что значит чувствовать себя обновленной? — раздраженно проговорил Макс. — Нет, — ответила Куинн. — Я не желаю вмешиваться в вашу жизнь. — Хотя бы намекни. — Ник приблизил губы к самому уху Куинн. — Макс вовсе не цепляется за старое, он просто не понимает, о чем идет речь. И я тоже. «Какой кошмар», — подумала Куинн. — Дарла хочет почувствовать себя особенной женщиной, а не просто твоей домохозяйкой. — Ясно, — выдохнул Макс. — Я пошлю ей цветы. — Не надо, если не хочешь окончательно потерять ее. Макс взглянул на Ника. — Разделяю твое недоумение, — сказал тот. — Женщины, — начала Куинн таким тоном, будто беседовала с малолетними детьми, — любят, когда мужчины, с которыми они живут, видят в них единственную и неповторимую. Каждый мужчина на земле хоть раз дарил женщине цветы. Если ты собираешься послать ей букет, это должно быть что-то особенное. Только тогда она убедится в том, что ты ее понимаешь. — Куинн сердито посмотрела на Ника. — Красные розы — это пошло. Как, впрочем, и привычка слушать одну и ту же музыку со всеми женщинами, с которыми ты… встречаешься. — Ник закатил глаза, но Куинн, не обращая на него внимания, вновь посмотрела на Макса. — Дарле кажется, что ты перестал ее замечать. Более того, твоя жена чувствует себя настолько привычной вещью, что, исчезни она, ее даже не хватятся. Дарла изо всех сил пыталась привлечь к себе твое внимание, но ты оставался глух и слеп. — Я тебя предупреждал, — сказал брату Ник. — И тогда она ушла из дому, чтобы заставить тебя вспомнить о ней, — закончила Куинн. — Ты должен доказать, что видишь и слышишь ее, что она не просто предмет обстановки. — Еще ни разу мне не приходилось выслушивать подобную чушь, — отозвался Макс. — Что на ней надето? — спросила Куинн. Макс огляделся. — Ее здесь нет. — Дарла заканчивает последние приготовления в вестибюле, но ты уже видел ее сегодня. Что на ней надето? — В жизни не замечал, в чем она ходит. Я ведь мужчина. Мужчинам плевать на одежду. — Как-то раз я приехал на каникулы домой, — ввернул Ник. — И весь вечер ты твердил о каком-то красном свитере Дарлы. Ты буквально помешался на этой тряпке. — Это оттого, что я мечтал сорвать ее с Дарлы, — возразил Макс, но в его голосе слышалась растерянность. — Интересно, сохранился ли у нее этот свитер? — Если речь идет о восемьдесят первом годе, то вряд ли, — сказала Куинн. — Так что забудь о красном свитере. Вспомни лучше о том, где, в каких местах вам с Дарлой бывало хорошо вдвоем, когда ты ухаживал за ней. Только не думай, пожалуйста, что обязан выкладывать все подробности. — А я бы не прочь послушать, — вставил Ник. — Как-то вечером мы уединились в спальне Дарлы, а ее мамаша сидела в соседней комнате, — начал Макс. — Сам не знаю отчего, но меня тогда охватило дикое возбуждение. — Ух ты! — в один голос воскликнули Куинн и Ник. — Из-за ее матери? — пошутил Ник. — Нет. Из-за ощущения, будто нас заперли в ловушке. Казалось, я должен от чего-то спасаться. — Зная ее мать, я думаю, что ты был недалек от истины, — с неприязнью заметил Ник. — Что ж, мать Дарлы и сейчас живет в том же доме, — нерешительно проговорила Куинн. — Думаю, ты мог бы предпринять еще одну попытку, если бы уговорил Дарлу навестить ее матушку в какой-нибудь из выходных, только не в праздники. — Я не желаю встречаться с ее матерью, — ответил Макс. — Это не поможет. Ник щелкнул пальцами. — Кинотеатр под открытым небом. В ту пору, когда я еще жил с родителями, ты возвращался из кино с таким видом, будто узрел Господа. — О да! — Макс улыбнулся сам себе. — Именно там мы впервые… — Что? — спросил Ник. — Не важно. — Улыбка Макса увяла. — Неужели ты всерьез полагаешь, что если я затащу ее в кинотеатр… — Он уже много лет закрыт, — напомнил Ник. — …то это поможет? — Нет, — сказала Куинн. — Но Дарла, пожалуй, думает и об этом — как ты видел в ней богиню тогда и как теперь смотришь по вечерам телевизор. Она хочет удостовериться, что ее муж изменился, но будет рада, если ты вновь начнешь ухаживать за ней, если станешь обращать на нее внимание. — Замечательно, — отозвался Макс. — Я тебе уже говорил, — напомнил ему Ник. — В тот вечер, когда она встретила тебя голая, тебе следовало отправить всех нас за пиццей. |